- Базилия, я не верю, что вы мне сказали все, - тихо произнес Сервион.

- Почему?

- Я вас слишком давно знаю.

- Не понимаю...

- Вы прекрасно меня понимаете. Вы ведь видели этих бандитов, правда?

- Нет.

- Я уверен, что да. А если я скажу, что в этой банде был Фред Кабрис?

Она вздрогнула, и полицейский заметил это. Теперь он уже не сомневался, что она знает, по крайней мере, одного из убийц.

- Значит, вы знаете больше, чем я.

- Базилия, если вы назовете мне их имена, через час они будут за решеткой.

- Я повторяю вам, что...

- Ладно, успокойтесь, упрямая вы женщина!

Он кивнул в сторону детей.

- Вы молчите из-за них, верно?

- Кроме них теперь у меня никого нет.

- И вы опасаетесь, что они примутся за детей, если заподозрят, что вы были свидетельницей их преступления?

- Я ничего не видела! Я ничего не знаю!

Сервион помолчал немного, потом сказал:

- Базилия, вы понимаете, что своим молчанием вы предаете Антуана, Доминика и Анну?

- Я?

- Черт побери! Ведь вы фактически покрываете их убийц!

- Я ничего не видела, - упрямо повторила она.

Поняв, что он больше ничего не добьется от нее, комиссар встал.

- Ладно. Но я впервые вижу корсиканку, которая не хочет отомстить за своих близких!

Глаза старухи сверкнули, но она не проронила ни слова.

- Ладно. Давайте я отвезу вас с малышами домой, - вздохнул Оноре.

Фред был что называется красивым малым - высокий, худощавый, с черными вьющимися волосами и голубыми глазами. Он мог кому угодно вскружить голову.

Сидя в кабинете Сервиона он с некоторой тревогой поглядывал на комиссара, который только что вошел и мрачно уселся в кресло. Кастелле довольствовался простым стулом. Полицейские молчали, и Фред, наконец, не выдержал:



5 из 102