
- Базилия, я не верю, что вы мне сказали все, - тихо произнес Сервион.
- Почему?
- Я вас слишком давно знаю.
- Не понимаю...
- Вы прекрасно меня понимаете. Вы ведь видели этих бандитов, правда?
- Нет.
- Я уверен, что да. А если я скажу, что в этой банде был Фред Кабрис?
Она вздрогнула, и полицейский заметил это. Теперь он уже не сомневался, что она знает, по крайней мере, одного из убийц.
- Значит, вы знаете больше, чем я.
- Базилия, если вы назовете мне их имена, через час они будут за решеткой.
- Я повторяю вам, что...
- Ладно, успокойтесь, упрямая вы женщина!
Он кивнул в сторону детей.
- Вы молчите из-за них, верно?
- Кроме них теперь у меня никого нет.
- И вы опасаетесь, что они примутся за детей, если заподозрят, что вы были свидетельницей их преступления?
- Я ничего не видела! Я ничего не знаю!
Сервион помолчал немного, потом сказал:
- Базилия, вы понимаете, что своим молчанием вы предаете Антуана, Доминика и Анну?
- Я?
- Черт побери! Ведь вы фактически покрываете их убийц!
- Я ничего не видела, - упрямо повторила она.
Поняв, что он больше ничего не добьется от нее, комиссар встал.
- Ладно. Но я впервые вижу корсиканку, которая не хочет отомстить за своих близких!
Глаза старухи сверкнули, но она не проронила ни слова.
- Ладно. Давайте я отвезу вас с малышами домой, - вздохнул Оноре.
Фред был что называется красивым малым - высокий, худощавый, с черными вьющимися волосами и голубыми глазами. Он мог кому угодно вскружить голову.
Сидя в кабинете Сервиона он с некоторой тревогой поглядывал на комиссара, который только что вошел и мрачно уселся в кресло. Кастелле довольствовался простым стулом. Полицейские молчали, и Фред, наконец, не выдержал:
