- Что с тобой? - спросил он.

Я солгала:

- Кажется, здесь оса.

- Где?

- Не знаю.

Любая неопределенность приводила его в ярость.

- Ну и что, что оса?

- Не знаю, что-то со мной не то, - сказала я, прижимая пальцы к вискам. И тут подошел официант.

- Deux cafes, - сказал Тони, даже не взглянув на него. Мне пришлось улыбаться за двоих и делать все эти смиренные жесты, означавшие: "Мы англичане, мы тут в отпуске, пожалуйста, простите нам некоторую несуразность и поймите правильно мою беспокойную улыбку".

Официант улыбнулся в ответ. Он был очень молоденький, совсем мальчик.

- Д'аккор, - сказал он и протер стол.

1 - Deux cafes - два кофе (фр.)

2 - D'accord - хорошо (фр.)

Тони откинулся на стуле и шумно выдохнул воздух.

- Ну и ладненько, - сказал он. И все. Вот что с нами происходило. Отсутствие атмосферы. Все размолвки предыдущего дня, когда из-за моего неумения правильно прочесть карту мы заблудились в Нейи, были забыты. И по молчаливому обоюдному согласию мы никогда не терзали друг друга даже намеком не утоляющие нас ночные ритуалы, которые, при некотором недостатке природного воображения, у меня никак не вязались с любовью.

Я сидела, сложив руки на коленях, а жужжание в голове становилось все тоньше, все выше, и напоминало уже скулящий электрический вой. Я поднялась со стула. И почувствовала влажное пятно сзади на юбке.

- Ты куда? - спросил Тони, смущенный резким звуком моего упавшего на асфальт стула.

- В туалет.

Он указал на юбку.

- Ты на что-то села.

- Нет, - возразила я, мне надоело, что он всегда прав. - Это кровь. Разумеется, это была вовсе не кровь. Сама не пойму, почему я так сказала. Наверное, чтобы смутить его. И это сработало: он занервничал. Вот последнее выражение его лица, запечатленное в моей памяти: смесь испуга и раздражения.



2 из 240