
— Я мог бы с тем же успехом упомянуть и северные моря. Для меня все едино— что Северный полюс, что Южный…
Капитан Лен Гай ничего не ответил, но мне показалось, что в его глазах блеснули слезы. Потом, желая, видимо, покончить с этой темой, связанной для него с какими-то мучительными воспоминаниями, он проговорил:
— Кто же осмелится двинуться к Южному полюсу?..
— Достичь его было бы нелегким делом, — отвечал я, — да к тому же и бесполезным. Однако встречаются любители приключений, способные на подобные авантюры.
— Вот именно, авантюры… — прошептал капитан Лен Гай.
— Между прочим, Соединенные Штаты рискнули послать туда группу кораблей под командованием Чарлза Уилкса
— Вы говорите, Соединенные Штаты, мистер Джорлинг? Вы утверждаете, что федеральное правительство направило в южные моря целую экспедицию?..
— Это факт. В прошлом году, еще до отплытия из Америки, я узнал, что эти корабли вышли в море. С тех пор минул год, и вполне вероятно, что отважный Уилкс забрался дальше, чем другие первооткрыватели, побывавшие в тех широтах до него.
Капитан Лен Гай надолго умолк. Наконец его труднообъяснимое молчание было прервано следующими словами:
— Как бы то ни было, даже если Уилксу и удастся пересечь Южный полярный круг и преодолеть паковые льды, сомнительно, чтобы он достиг более высоких широт, чем…
— Чем его предшественники Беллинсгаузен
— Чем…— вымолвил было капитан.
— Вы родом из Коннектикута, сэр? — неожиданно спросил он.
— Из Коннектикута.
— А точнее?
— Из Хартфорда.
— Вам знаком остров Нантакет?
— Я бывал там несколько раз.
— И вы, должно быть, знаете, — продолжал капитан Лен Гай, глядя мне прямо в глаза, — что именно там родился герой вашего писателя Эдгара По, Артур Гордон Пим?
— Действительно, — отвечал я, — я припоминаю… Сперва действие романа происходит на острове Нантакет.
