Да, пожалуй, нужно прежде этих выслушать людей: И от недруга услышишь слово мудрое подчас.

Писфетер

(Эвельпиду)

Поостыли, поостыли. Потихоньку отступай!

Удод

(птицам)

Вы должны бы мне в угоду справедливо поступить.

Предводитель хора

(Удоду)

Никогда мы, друг, доселе не перечили тебе.

Писфетер

Ну, теперь запахло миром. Значит, можно нам теперь Отставить и горшок и чашку! А вертел кухонный поднимем И, как с копьем, военный лагерь Мы обойдем, обозревая Окрестности с высот горшечных. Не может речи быть о бегстве!

Эвельпид

А если умереть придется, Где нас обоих похоронят?

Писфетер

Да где ж? На площади Гончарной Нас на общественные деньги Схоронят. Скажем полководцам, Что пали мы в бою с врагами, На славном поле Птицефонском.

Предводитель хора

По местам скорей! Становитесь в ряд! Злость убрать в чехлы, наземь гнев сложить, Как оружие прячет воин. Пусть ответят нам, для чего пришли, Что за люди они, из каких земель. Удод, Удод, зову тебя!

Удод

Что хочешь у меня узнать?

Предводитель хора

Кто эти люди, где их дом?

Удод

Из мудрой Греции они.

Предводитель хора



19 из 74