
И, как ребенок в темноте, страшусь
Теней, за мной бегущих в отдаленьи.
Мне позавидовать! Вы увидали радость
В моих глазах - благодарю вас, сударь!
Но если сердца вам язык понятен,
Вы вряд ли позавидуете мне!
Занавес
ДЕЙСТВИЕ ТРЕТЬЕ
СЦЕНА ПЕРВАЯ
Фасад трактира "Золотой лев". Сумерки. Во время действия всходит луна.
Хозяин и его дочь выходят из трактира.
Хозяин. Ха-ха-ха! Нет, сейчас лопну со смеху. Никак наш Клод заделался настоящим принцем. Карета его светлости сломалась возле моей харчевни, ха-ха-ха!
Джанет. А какую важную особу корчит из себя его дама! "Нет у вас комнаты получше, девушка?" - и нос до потолка задрала.
Хозяин. Идем, Джанет; надо накормить слуг, прежде чем они уедут. Займись-ка ты ужином!
Уходят.
Входят Босан и Глэвис.
Босан. Наконец наша принцесса обосновалась, Глэвис. Путешествие идет к концу; еще одна остановка... Прекрасный дворец у подножья Альп - и путешествие кончится... Ха-ха-ха!
Глэвис. Признаться, жаль мне бедную Полину, особенно, как вспомню, что за ужин ее ждет в трактире "Золотого льва". (Корчит гримасу.) Нет, это проклятое заячье рагу мне никогда не позабыть.
Из трактира выходит Mельнот.
Босан. Покорный ваш слуга, любезный принц; вы правили весьма достойно. Оплакиваю вместе с вами ваше отречение. Боюсь, что свита вашей светлости окажется вероломной и тотчас покинет вас - таков удел великих мири сего. Но вам останется ваша роскошная одежда и табакерка, та самая, что Людовик XIV преподнес вашей прапрабабке.
Глэвис. И перстень, которым ваш дед, Венецианский дож, обручился с Адриатикой.
Мельнот. Я сдержал клятву, господа, сдержал полностью - не так ли?
Босан. Спору нет. Свято сдержали.
Мельнот. А теперь, когда со мной покончено, - вон отсюда!
Босан. Что ты сказал, плут?
Мельнот. Запомните: нашему соглашению конец. Гордые победители, мы одержали победу над беззащитной девушкой, предали людской молве ее честное имя, отравили горечью молодую жизнь, растоптали девичьи мечты.
