Автор - Džeralds Darels
Ņirgu putns
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels Ņirgu putns nordik Gerald Durrell THE MOCKERY BIRD No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA ©Gerald Durrell, 1981 © Nordik, 2004
О книгеŠķirsta jubileja
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels Šķirsta jubileja nordik Gerald Durrell THE ARK'S ANNIVERSARY No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA © Gerald Durrell, 1990 © Nordik, 2003 © Michael Nichols Māksliniece SOLVITA OZOLA Grāmatas vāka noformējumam izmantots MAIKLA NIKOLSA foto Šī gramata veltīta TOMASAM LAVDŽOJAM, kurš ar savu humoru un cītīgo darbu mums daudz palīdzējis
О книгеAi-Ai un ES
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels Ai-Ai un ES Glābšanas misja Madagaskarā Nordik Gerald Durrell THE AYE-AYE AND I A Rescue Mission in Madagascar No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA ISBN 9984-675-63-7 © Gerald Durrell, 1992 © Nordik, 2002
О книгеMana ģimene un citi zvēri
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
DŽERALDS DARELS MANA ĢIMENE UN CITI ZVĒRI «Mana ģimene un citi zvēri» ir viens no agrīnajiem šī ievērojamā angļu zoologa un rakstnieka animālista darbiem. Tajā stāstīts par autora bērnību, par vairākiem Grieķijā, Korfu salā, pavadītiem gadiem, kad zēnā mostas mīlestība pret dabu, pret visu dzīvo radību, redzams, kā no viņa pamazām veidojas nopietns dabas pētnieks, zinātnieks zoologs. Taču grāmata nav vienkāršs autobiogrāfisks vēstījums. Ļoti liela ir tās izzinošā vērtība. Autors atklāj lasītājam savdabīgu pasauli, kas pavirša vērotāja acīm paslīd garām nepamanīta, un pastāsta par to daudz interesanta. Grāmata uzrakstīta saistoši, ar Džeraldam Darelam raksturīgo brīnišķīgo humoru, un to ar aizrautību lasīs ne tikvien bioloģijas zinātņu speciālisti, bet ikviens dabas draugs.
О книгеMātes izprecināšana
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels mātes izprecināšana un citi stāsti Gerald Durrell MARRYING OFF MOTHER AND OTHER STORiES No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA © Gerald Durrell, 1991 © Nordik, 2001
О книгеJAUNAIS NOASS
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels JAUNAIS NOASS nordik Gerald Durrell THE NEW NOAH No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA © Gerald Durrell, 1955 © Nordik, 2002
О книгеPLEKSTES FILEJAS
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels PLEKSTES FILEJAS nordik Gerald DurrelI FILETS OFPLAICE No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA ©Gerald DurrelI, 1971 © Nordik, 2000
О книгеPUTNI, ZVĒRI UN RADINIEKI
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels PUTNI, ZVĒRI UN RADINIEKI Gerald Durrell BIRDS, BEASTS AND RELA TIVES No angļu valodas tulkojusi LINDA VlTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA Gerald Durrell, 1969 Nordik, 2001 Veltīts TEODORAM STEFANIDIM pateicībā par smiekliem un mācībām
О книгеROZIJA ir mana RADINIECE
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds DARELS ROZIJA ir mana RADINIECE RĪga Nu Angļu valodas tulkojusi Linda Vītola Mākslinieks Andris Kalniņš Darels Dž. Romāns: Rozija ir mana radiniece Stāsti: Pikniks, Pirmais jūrasbrauciens, Mišelina cilvēks, Hevloka haoss No angļu vai. tulk. Linda Vītola - R.: Alberts XII, 1995. - 320 Ipp. ©Linda Vītola, tulkojums latviešu valodā, 1995 ©Andris Kalniņš, mākslinieciskais noformējums, 1995 ©Gerald Durrell, The Picnic and Suchlike Pandemonium, 1979 ©Gerald Durrell, Rosy is My Relative, 1968
О книгеSASKARSME AR DZĪVNIEKIEM
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels SASKARSME AR DZĪVNIEKIEM nordik Gerald Durrell ENCOUNTERS WITH ANIMALS No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA < Gerald Durrell, 1958 © Nordik, 2001 Veltīts EILĪNAI MOLONIJAI, atceroties novēlotus manuskriptus, dziļas nopūtas un pārmērīgi garus pieteikumus
О книгеTiešā trāpījumā
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
Džeralds Darels Tiešā trāpījumā nordik Gerald Durrell HOW TO SHOOTAN AMATEUR NATURALIST No angļu valodas tulkojusi LINDA VĪTOLA Māksliniece SOLVITA OZOLA © Gerald Durrell, 1984 © Nordik, 2003 Ši gramata ar mīlestību un cieņu veltīta Paulai, Džonatanam un Alistēram
О книгеZAĻĀ PARADĪZE
Автор: Džeralds DarelsЖанр: Иностранная литература
stāsti PAR DABU DŽERALDS DARELS ZAĻA PARADĪZE RĪGA «LIESMA» 1987 Gerald DurrelI THE GARDEN OF THE GODS Moscow Vysšaja škola 1983 No angļu valodas tulkojusi ILZE GINTERE Mākslinieks JURIS PETRAŠKEVICS Zinātniskais konsultants ZANDIS SPURIS 1983 Tulkojums latviešu valodā, izdevniecība «Liesma», 1987 Šī grāmata veltīta Annai Pitersai, kura kādu laiku bija mana sekretāre, bet allaž palikusi mans draugs, jo viņa mīlēja Korfu un droši vien pazīst to labāk nekā es. IEVADAM Jūsu priekšā ir trešā grāmata, ko esmu uzrakstījis par savu un savas ģimenes dzīvi Kortu salā pirms Otrā pasaules kara. Dažiem varbūt liksies nesaprotami, ka es vēl arvien atrodu pietiekami materiāla, lai rakstītu par šo savas dzīves posmu; te man jāpaskaidro, ka toreiz, it sevišķi pēc Grieķijas dzīves standartiem, mēs bijām samērā bagāti; neviens no mums nestrādāja šī vārda parastajā nozīmē, tāpēc laiks mums lielākoties aizritēja patīkamās nodarbībās un izpriecās. Piecos gados tā var daudz ko piedzīvot un pieredzēt. Rakstot vairākas grāmatas, kurās darbojas tās pašas vai galvenokārt tās pašas personas, jādomā par to, lai jūsu iepriekšējo grāmatu lasītājs netiktu garlaikots ar bezgalīgajiem personāžu aprakstiem. Bet jūs arī nevarat būt pašpārliecināts un iedomāties, ka visi cilvēki jūsu iepriekšējās grāmatas ir lasījuši, tāpēc pa daļai jāpieņem, ka lasītājs ar jūsu darbu saskaras pirmo reizi. Nav viegli atrast zelta vidusceļu, kas nekaitinātu agrāko un nepārslogotu jauno lasītāju. Ceru, ka būšu to atradis. Triloģijas pirmajā grāmatā «Mana ģimene un citi zvēri» es lasītājam sniedzu šādu izsmeļošu paskaidrojumu: «Sajās lappusēs esmu centies pareizi un nepārspīlēti attēlot savas ģimenes locekļus; visi viņi ir tādi, kādus es viņus toreiz redzēju. Tomēr, lai izprastu dažas manu ģimenes locekļu pašas dīvainākās izdarības, jāpiebilst, ka tajā laikā, kad mēs dzīvojām Korfu salā, viņi vēl bija ļoti jauni: Larijam, vecākajam dēlam, bija divdesmit trīs gadi, Leslijam—deviņpadsmit, māsai Margo — astoņpadsmit, man pašam — pastarītim — tikai desmit; šādā vecumā cilvēks ir ļoti jūtīgs un viegli ietekmējams. Mēs nekad nebijām īsti skaidrībā par mātes vecumu tā vienkāršā iemesla dēļ, ka viņa nekad nevareja atcerēties savu dzimšanas gadu; varu vienīgi teikt, ka viņa bija pietiekami veca, lai būtu četru bērnu māte. Viņa arī pieprasīja, lai es paskaidroju, ka viņa ir atraitne, jo viņa mēdza teikt: nekad nevarot zināt, ko ļaudis var nodomāt. Lai ietilpinātu piecu gadu notikumus, novērojumus un patīkamas dzīves aprakstus mazliet īsākā darbā par Britu enciklopēdiju, esmu bijis spiests daudz ko apvienot, saīsināt un pielāgot, līdz ar to sajaucot notikumu secību.» Es arī pieminēju, ka esmu atstājis bez ievērības daudzus atgadījumus un personas, kuras būtu vēlējies attēlot; tagad par visu to gribu pastāstīt šajā grāmatā. Ceru, ka «Zaļā paradīze» lasītājiem sagādās tikpat daudz prieka kā tās priekšgājējas —«Mana ģimene un citi zvēri» un «Putni, zvēri un radinieki». Uzskatu, ka tajās atainots loti svarīgs manas dzīves periods — kaut kas, kā šodien nelaimīgā kārtā pietrūkst daudziem bērniem: patiesi laimīga, saulaina bērnība.
О книге