— Почему?

— Из-за старого замка. Годы дурной славы тянутся за ним и поместьем на мили вокруг.

— Какой дурной славы?

— Длинный перечень бесчеловечных, леденящих кровь тайных интриг и непристойного идолопоклонства. Сплошное оскорбление для ушей незнакомца. Как-то в замке потерялась бедная девушка. Нашли ее только на следующий день почти седую и парализованную, не могла двигаться. Если вздумаете направиться в том направлении, держитесь от этого места подальше. Мимо не пройдете. На той стороне холма, если идти вон туда, запятнанные кровью темницы, туннели, ведущие неизвестно куда. Построил все это Клементин Три Железы. Он имел по десять женщин за ночь. Боюсь, во всех этих примитивных зверствах участвовал и он.

— Спасибо. Вы очень помогли.

— Не за что. Я живу в четырех милях отсюда, вот по этой дороге, первый дом по ходу. Будете в наших местах, милости просим, заходите. В свободное время я антиквар. И смотрю у вас интересная экипировка. Это животное, что с вами, осмелюсь сказать, смогло бы увести на своей спине большую ее часть, да и вас в придачу.

— У него сегодня выходной.

— Неужели. Ну, что ж, если вы собрались идти, то сейчас в вашем направлении отправляется и Тим. Вы услышите топот его сапог на дороге. Ростом он с добрых два метра и может забрать вас, вашего зверя и все остальное и доставить в полной сохранности. Слышите. Это он.

Из тумана выплывает темная тень. Шествуя странной походкой посреди дороги. Как огромные ветви дерева свисают, раскачиваясь, его руки. С каждым шагом как бы проносит себя сквозь морось. Чуть ниже колен свисают брюки, рукава пиджака едва прикрывают локти. На огромных плечах крошечная головка.

— Эй, Тим, можно тебя на минутку. Тут джентльмену нужно помочь с его вещами.

Тим разворачивается как корабль в море. Направляется к Клементину и Элмеру, который ворчит, но помахивает хвостом. Тим кивает, его глаза прикрыты веками. Ощупав руками землю вокруг, он поднимает кожаные саквояжи и засовывает их себе подмышку. Широким взмахом поднимает Элмера, который, устроившись на его плече, и лижет ему нос.



9 из 272