
– Часа нет ещё, мистер Том, как разгрузили, – шагнул вперёд Робертсон, – вот присели вина немного выпить, перед тем как спать завалиться.
Готлиб, оправив одежду, туже затянул широкий походный пояс.
– А вы, мистер Том, здесь с делом? – спросил он, оглядываясь на лежащее на краю длинного стола оружие. – Приказания будут?
– Будут приказания, братцы, – ответил я, подходя и пожимая всем руки. – Гости к нам едут. Пятеро серьёзных людей, и с ними дети – тридцать два человечка. Спасли из рабства в Плимуте. Нужно будет их наскоро накормить и уложить спать.
– Здесь? – уточнил натягивающий камзол Носатый.
– Разумеется, – ответил я, подходя и протягивая к огню камина озябшие руки. – Единственное помещение, где тепло.
– Не единственное, – потирая заспанные глаза, возразил Носатый. – В конюшне я тоже нагрел.
Мы с Робертсоном и Готлибом рассмеялись.
– Я – за стенку, к печам – сообщил Робертсон, быстрым шагом направляясь к двери, ведущей во внутренний двор. – Запалю все сразу, угля-то мы привезли восемь бочек.
– Значит, первым делом – еду распаковать, – сам себе проговорил Готлиб, направляясь к корзинам.
– Свечи есть? – спросил я у Носатого.
– Как не быть, мистер Том! Есть свечи.
– Давай.
К тому времени, как вернулся посланный встретить гостей Готлиб, помещение зала преобразилось. Вдоль всего стола, в середине, протянулась линия из зажжённых свечей. Второй линией были расставлены блюда с ветчиной, сыром и хлебом. У дальнего края стола полукругом расположились имеющиеся стулья – для взрослых гостей, и там же среди снеди посверкивали тёмной зеленью бутылки с вином. В огромном старинном камине гулко ревел разведённый старательным Носатым огонь.
