
Движущаяся сеть дождя ~ глаз, и только одни передние домы мелькали будто сквозь тонкий газ.
только маков<ки?> до<мов?>.
Тускло мелькала вывеска над <вы>веской, еще тусклее ~ с труб.
Тускло мелькала вывеска над <вы>веской, выше их ба<лкон?>
Тускло мелькала вывеска над <вы>веской, еще тусклее над ними балкон, выше его еще этаж, наконец ~ с труб.
еще выше его
Теперь не найдешь ни одного из тех господ, которые останавливаются для ~ ваш.
а. из тех господ, которых
б. из тех господ, которые остановившись
Как удирает этот любезный молодой <человек> ~ Невского проспекта.
этот длинный франт
Как удирает этот любезный молодой <человек> с личиком, которое ~ ридикюль; напрасно: не спасет ~ Невского проспекта.
с личиком меньше порядочного яблока
А вот и суровая дама бежит в своих пестрых тряпках поднявши платье, далее чего нельзя поднять ~ ноги.
поднявши платье до тех пор как
Его воротник ~ неизменен как его канцелярский порядок.
как его вицмундир
Его воротник как хамелеон меняет свой цвет каждую минуту от температуры, но он сам неизменен как его канцелярский порядок. Навстречу русская борода, купец в синем немецкой работы сюртуке с талией на спине или лучше на шее.
а. порядок. и ловок
б. порядок. Но боже!
С какою купеческою ловкостью держит он зонтик над своею половиною.
Как ловко
Кропи их, дождь, за всё, за наглое бесстыдство плутовской бороды, за ~ сожительницы…
за мошенничество бесстыдной бороды
Какой вздор! их не проймет оплеуха квартального надзирателя, что же может сделать дождь.
