— Она забыла их, — сказал Картер. — Я отослал ее на юг, к нашим родственникам в Монреале… Отослал, когда услышал, что вы, полицейские, снова напали на мой след. Она не знала, почему я почти силой заставил ее уехать. Видите ли, мне представилось, что для меня может случиться много неприятного. Она же, понимаете, ничего не знала. — Картер поставил туфельки на табурет и снова наклонился над плитой. — Можете поесть? — спросил он.

Мак-Вей с усилием приподнялся на здоровом локте и сел.

— Я встану, — сказал он. — Можете ли вы дать мне какое-нибудь платье?

Картер принес ему чистую синюю рубашку и все остальное. Помогая Мак-Вею одеваться, Боб посмеивался. Скоро они сидели за столом, покрытым чистой скатертью. Картер разделил пополам мясо кролика. Мак-Вей заметил, что Боб ел, как долго голодавший человек. У самого Мак-Вея не было во рту ни крошки с самого раннего утра, а теперь уже вечерело. Они скоро уничтожили кролика и большой хлеб. После обеда Картер принес Мак-Вею его трубку. Закурили.

— Я не знал, что вы женаты, — сказал Мак-Вей. — В отчете об этом не говорилось.

— А плохой это был отчет? Да?

Мак-Вей кивнул головой.

— В нем говорится, что девять лет назад в лагере дровосеков вы застрелили человека.

Глаза Картера сверкнули.

— Правда, — сказал он.

— И знаете, — продолжал Мак-Вей голосом, в котором слышался трепет гордости, — северная полиция не забывает. Дело было девять лет назад; на несколько лет мы потеряли ваши следы, но…

— Вы думаете наконец поймать меня?

— Конечно.

Картер примял большим пальцем табак в своей трубке и сжал челюсти.

— Каким образом вы надеетесь схватить меня? — спросил он.

— Это зависит от обстоятельств, — ответил Вилли. — Я уже десять лет охочусь за людьми и видел еще более странные вещи. Думаю, если вы не воспользуетесь моей беспомощностью и не убьете меня теперь, через четыре или пять месяцев я захвачу вас.



4 из 12