— Это корабельная лихорадка,

Старший боцман, немногословный Манксман, высказал мнение всей команды:

— Нужно как можно скорее пристать к берегу. Мы слишком долго пробыли в море.

Будучи опытным и закаленным моряком, он прекрасно понимал, чем грозит корабельная лихорадка. Если болезнь распространится, почти вся команда превратится в никчемных инвалидов, неспособных справиться с парусами и кораблем. Ему был известен единственный выход — высадить больных на берег и ждать, пока болезнь не пройдет. Кук повернулся к своему штурману:

— Дампир, есть поблизости место, где мы могли бы укрыться?

Дампир выглядел еще печальней, чем обычно. Он рассеянно показал на карту, лежавшую перед ним на столе.

— Я не могу даже точно указать, где мы сейчас находимся. Материка лучше избегать. Если мы натолкнемся на испанцев, когда мы так ослабли… — он умолк, не договорив.

— Тогда идем к острову Хуан-Фернандес и там отсиживаемся, — твердо сказал Кук.

Некоторые из собравшихся помнили остров Хуан-Фернандес по прошлым своим плаваниям в Тихом океане. Необитаемый клочок земли в четырехстах милях от побережья Южной Америки, где редко появляются испанские патрульные корабли.

— До Хуан-Фернандеса недели три ходу, — возразил Дампир.

— Остается надеяться, что лихорадка не разыграется еще сильнее, — отрезал Кук.

— У меня есть одно предложение… — начал Гектор.

— Ну и какое? — раздраженно прервал его Кук. Капитан злился, что им так не везет: сначала жуткая погода, теперь вот эта болезнь.

— Мой друг Жак говорит, что он видел таких больных в парижских тюрьмах, — сказал Гектор.

— И что же предлагает наш бывший каторжник? — Кук не скрывал сарказма в своем голосе.



37 из 290