— Выглядит неплохо, — заявил он. — Получше, чем на моем предыдущем корабле.

— Правда? — пробормотал тот самый мальчишка по имени Иден.

— Все зависит от вас, — ухмыльнулся Гренфелл. Он повернулся, увидев, что в дверях появилась тщедушная фигурка. — Вот ваш вестовой. Его зовут Старр, и он не слишком разговорчив. Просто скажите ему, что надо, и я улажу дела с казначеем.

Старр был даже моложе Идена — лет, может быть, десяти, и мелким для своего возраста. Его изможденные черты напоминали дитя трущоб, а руки были тоненькими, как тростинки.

— Ты откуда? — мягко спросил Болито.

Парнишка настороженно поглядел на него.

— Из Ньюкасла, сэр. Мой отец был шахтером. Погиб в завале. — Голос был безжизненным, доносившимся словно с того света.

— Если ты будешь обращаться с моими сорочками так же, как с этой, я тебя убью! — раздался чей-то голос.

Повернувшись, Болито увидел раскрасневшегося от дождя и ветра мичмана. Тот пригнулся, проходя под низким бимсом. Как и Гренфелл, он, надо думать, был одним из трех мичманов, оставшихся на корабле после недавних переводов, и точно так же как Гренфелл, ждал экзамена на лейтенантский чин. Настроение у парня было скверное, и по его взгляду было видно, что он ищет, на ком бы его сорвать.

— Полегче, Сэмюэл, — сказал Гренфелл. — Тут у нас новенькие.

Пришедший, похоже, заметил, наконец, что его окружают с опаской глядящие на него новички.

— Сэмюэл Маррак, — бросил он. — Сигнальный мичман и посыльный капитана.

— Звучит весомо, — заметил Дансер.

Маррак бросил на него тяжелый взгляд.

— Так и есть, — сказал он. — И когда ты предстанешь перед нашим знаменитым капитаном, будет лучше, если на тебе будет свежая сорочка!

Он хлестнул маленького вестового шляпой, и добавил:

— Так что запомни на будущее, пес! — Маррак плюхнулся на свой сундук. — Дайте мне чего-нибудь выпить. У меня все пересохло.



12 из 111