
Я больше вам не дам, синьор почтенный.
Где сын мой Том, мой сын мсье Томас? Живо
Подай его, иль вон! Du gata whee!
Bassa mi eu, любезный! Valetote!
Подай мне сына!
Ланселот
Говоря по правде...
Себастьян
Поближе к делу!
Ланселот
Я и приближаюсь,
Но так, чтоб вы могли меня понять.
Сынок ваш, мой хозяин, иль мсье Томас,
Как прозывался он во время странствий,
Соблазнам чужеземным не поддался
И, добродетелью своей храним
(Вы слышите, что я сказал?), вернулся
Просить, как выражаются французы,
Benediction de jour en jour.
Себастьян
Что? Что?
Плевать хочу я на твои бонжуры!
Ланселот
Que dites vous, monsieur?
Себастьян
Che doga vous!
Забудь, подлец, язык поганый этот
И отвечай мне попросту, не то
Твою скулу французскую сверну я.
Чем твой хозяин думает заняться?
Два года содержал я вас обоих,
Пока вы там парле-франсе. Довольно!
Я вам со мной парлякать не позволю,
Не дам ни пенни больше!
Ланселот
Ваша милость,
Вы заблуждаетесь. Я повторяю,
Что сын ваш Том, иль Томас, мой хозяин,
Домой приехал, чтобы испросить,
Как это говорится по-английски?
У вас отцовского благословенья.
А вот и сам он собственной персоной.
Входит Томас.
Себастьян
А, Том! Добро пожаловать, сынок!
Сердечно рад я твоему приезду.
Я просто счастлив! Я молился, Томас,
Мой сумасбродный Томас, за тебя.
Спасибо, что приехал.
Томас
Мой отец,
Мои вы прегрешенья искупили
Молитвою своей.
Себастьян
(в сторону)
Что это значит?
Томас
Меня мои безумства погубили б,
Когда б не стал я вновь благоразумен,
В чем вы, надеюсь, скоро убедитесь.
Себастьян
