
- Возьми, например, "Хэтер Дуэлл". Будешь ли ты счастлива, если картина не наделает шуму и не окажется супербоевиком, каким мы все ее считаем? Разумеется, нет. Ты не успокоишься, пока не станешь первой. Но без этой энергии и уверенности в собственных силах тебе просто не выжить здесь... или где бы то ни было еще.
- В тебе, - продолжал он, - однако, есть нечто, чему я не могу найти объяснения. Словно ты чудом перенеслась сюда из другого измерения, - Рубенс склонил голову набок. - Ты решишь, что я просто твержу заученную роль, если скажу, что ты не такая, как все вокруг.
- Нет, - ответила она, - я не думаю так. - Теперь он уже всерьез заинтересовал ее. Конечно, он не мог знать правды, она понимала это. И все же Рубенс разглядел в ней что-то. Мог ли он догадаться? Дайна подумала, что последнее предположение не лишено смысла.
- Это почти так... - Рубенс осекся и опять повторил свой характерный жест, прочертив в воздухе ребром ладони. - Но нет, - он покачал головой. Невозможно.
- Что невозможно? - Теперь она уже наклонилась вперед, всматриваясь в его глаза.
Он почти застенчиво улыбнулся, и Дайне на короткое мгновение показалось, что он чем-то похож на маленького мальчика. Она невольно улыбнулась сама.
- Ну ладно, хотя, может быть, мои слова обидят тебя, - он сделал паузу, словно размышляя, стоит ли говорить. - Если бы я не знал правды, то подумал бы, что ты явилась сюда с улицы. Но я читал твою биографию: зажиточная семья из престижного района Бронкс. Я имею в виду прошлое, - поправился он. - Что улицы Нью-Йорка значат для тебя? Фильмы, книги...
Дайна была одновременно удивлена и рада тому, что он-таки сумел догадаться. Но она ни за что на свете не сказала бы ему об этом.
- Как Нью-Йорк? Ты ведь недавно был там.
- О, как всегда. Горы мусора на улицах растут, все недовольны мэром и "Мэтс" по-прежнему проигрывают.
