
— Я сказал миссис Май, что сразу же оплачу все ваши затраты, — заметил он.
— Это вам не удастся. Вы слишком бедны!
— Вы так думаете? Неужели я похож на бедняка? Вы ошибаетесь, сэр!
— Уверен, что нет. Поскольку, даже если вы владеете тысячами миллиардов, вы не в состоянии оплатить беднейшему из бедных и четверти часа бессмысленно растраченного времени жизни, отпущенной ему Богом!
— Пусть будет так. Прошу — сядьте! Я постараюсь быть кратким!
Он подождал, пока я вернулся в кресло, и менее уверенно продолжал:
— Я книготорговец. Знаю вашего «Виннету»…
— Вы говорите и читаете по-немецки? — перебил я его.
— Нет, — несколько растерянно ответил он.
— Откуда же вы знаете это произведение? Оно еще не переводилось на английский.
— Его читали в семье моего друга, в которой говорят по-немецки. Мне оказали любезность и пересказали. Все, что я тогда услышал, сильно заинтересовало меня, и я нанял одного безработного американца немецкого происхождения, чтобы он прочитал мне роман вслух, не спеша и постепенно, дав мне разобраться во всем, после чего я смог сделать необходимые заметки.
— Заметки? Что за заметки?
Вопрос смутил его. Он попытался скрыть это, ответив:
— Естественно, чисто литературные… Заметки книготорговца, само собой разумеется! Позже, во время поездки по Западу, они были всегда со мной и я смог проверить все, что описано в ваших трех томах. Поэтому с уверенностью могу сказать вам, что все соответствует действительности. Все, даже мельчайшие детали!
— Благодарю! — коротко ответил я.
— Только два места, — продолжал он, — я еще не проверил, поскольку не смог их отыскать.
— Какие, сэр?
— Наггит-циль и Темную Воду, в которой Сантэр нашел свой заслуженный конец. Может, вы во время нынешней поездки посетите эти места?
— Возможно, да, а возможно, и нет. Но чувствую, вы снова собираетесь задавать мне никчемные вопросы, вместо того чтобы сказать наконец, чего вы хотите?
