
Эстель: ( 1сухо 0) Ну что ж, наши вкусы не сходятся. Вот тому и подтверждение. 1(поворачиваясь к Инес) 0А вам нравятся мужчины без пиджаков?
Инес: В пиджаках или нет, я мужчин не особо жалую.
Эстель: 1(обводит обоих изумленным взглядом) 0Но почему, почему нас свели вместе?
Инес: 1(с трудом сдерживая смех) 0Что вы такое говорите?
Эстель: Вот гляжу я на вас двоих и думаю, что нам предстоит разделять этот номер... Я ожидала встретить друзей, родню...
Инес: Доброго старого друга друга, с дыркой вместо лица.
Эстель: Да, и его тоже. Как он танцевал танго, словно настоящий профессионал! Но нас-то, 1нас 0 зачем свели вместе?
Гарсан: Да по чистой случайности. Они размещают постояльцев где могут, по мере поступления. (к Инес) Чему вы смеетесь?
Инес: Да вы смешны мне со своими рассуждениями о случайности. Вы что, настолько нуждаетесь в утешении? Они ничего не делают просто так.
Эстель: ( 1робко 0) Может быть, мы встречались прежде?
Инес: Никогда. Уж я бы вас не забыла.
Эстель: Или, может быть, у нас есть общие знакомые? Вы не знаете Дюбуа-Сеймуров?
Инес: В первый раз слышу.
Эстель: Да у них все бывают.
Инес: Чем они занимаются?
Эстель: ( 1удивленно 0) Ничем они не занимаются. У них замок в Коррезе, и...
Инес: Я работала на почте.
Эстель: 1(чуть отпрянув) 0Ах! В самом деле? 1(Пауза) 0А вы, месье Гарсан?
Гарсан: Я всю жизнь прожил в Рио.
Эстель: В таком случае, вы совершенно правы: нас свели вместе по чистой случайности.
Инес: Случайность. Стало быть, и мебель здесь оказалась по чис- той случайности. По чистой случайности правый диван - салатового цвета, а левый - бордовый. Случайность, говорите? Ну что ж, попро- буйте переставить мебель, а потом скажете мне это снова. А бронзовый бюст, это тоже случайность? И духота? Эта невыносимая духота? 1(Мол- 1чание.) 0Говорю вам, что все продумано. Любовно продумано, до мель- чайших подробностей. Эта комната ждала нас.
