
- Скажите, он и раньше исчезал из дома?
- Много раз.
- Что он за человек?
- В трезвом состоянии - прекрасный муж, - сказала она равнодушным голосом. - Когда запивает - тоже ничего, если не считать женщин и потраченных денег.
- На такую жену ему грех было обижаться. Чем он зарабатывает на жизнь?
- Он поэт, - ответила Джулия, - но разве кому-то удавалось этим прожить?
- Ну?
- Время от времени он перехватывает понемногу то тут, то там. Говорит, что выиграл в покер или на скачках. Не знаю.
- Вы давно замужем?
- Четыре года, почти.
Спейд выдавил улыбку:
- Все время жили в Сан-Франциско?
- Нет, первый год мы жили в Сиэтле, а потом переехали сюда.
- Он из Сиэтла?
Джулия отрицательно покачала головой:
- Откуда-то из Делавэра.
- Точнее не скажете?
- Я не знаю.
Спейд сдвинул густые брови:
- Где вы родились?
- Кого вы ловите: его или меня? - спросила она сладким голосом.
- Судя по вашему поведению, вас, - резко ответил Спейд. - Ладно. С кем он дружит?
- Хватит вопросов!
- Вы должны знать хоть кого-то из его друзей, - с угрожающим видом прорычал Спейд.
- Разумеется. Одного из этих типов зовут Минера, другого - Луи Джемс. Есть еще какой-то Конни.
- Кто они?
- Люди, - с обезоруживающей мягкостью ответила женщина. - Я ничего не знаю о них. Они или звонят сюда, или заходят за ним. Иногда я их вижу вместе в городе. Это все, что я знаю.
- Чем они занимаются? Не могут же они все писать стихи.
Джулия рассмеялась:
- А почему бы и нет? Один из них, Луи Джемс, работает у... кажется, он работает у Джина. Честное слово, мне известно о них не больше того, что я уже сказала.
- Как по-вашему, они знают, где ваш муж?
Женщина пожала плечами:
- Даже если и знают, мне не скажут. Кстати, они до сих пор забегают сюда время от времени выяснить, не вернулся ли он.
