
- А те женщины, о которых вы упомянули?
- Вот уж с ними меня не познакомили.
Недовольно насупившись, Спейд смотрел в пол перед собой. Наконец он спросил:
- Что он делал до того, как бросил работу и стал сочинять стихи?
- Все: продавал пылесосы, бродяжничал, ходил в море, служил в армии, ездил на поездах, работал на лесозаготовках, выступал на сцене, сотрудничал в газете - Бог знает, что еще.
- Сколько он вам оставил денег, когда уходил?
- Оставил? Он занял у меня трояк.
- Что он сказал на прощание?
Миссис Хейвен рассмеялась:
- Пошутил, что если я имею хоть малейшее влияние на Бога, то должна молиться за муженька, и тогда он вернется после обеда с сюрпризом для меня.
Спейд удивленно поднял брови:
- Вы помирились?
- О да. Наша последняя битва завершилась за пару дней до того.
- Когда он ушел?
- В четверг, часа в три, по-моему.
- У вас есть его фотография?
- Да.
Она подошла к столу у окна, открыла ящик и вернулась к Спейду с карточкой.
С фотографии смотрело худое лицо с глубоко посаженными глазами, чувственным ртом и изрезанным глубокими морщинами лбом под копной спутанных светлых волос.
Спейд сунул фотокарточку в карман, взял шляпу и направился к выходу. У дверей он остановился.
- Ваш муж хороший поэт?
Джулия пожала плечами:
- Смотря на чей вкус.
- У вас есть что-нибудь из его стихов?
- Нет. - Она улыбнулась. - Думаете, он прячется между страницами?
- Никогда не знаешь, где найдешь. Я еще зайду к вам. Переварю, что услышал от вас сегодня, и вернусь посмотреть, не захотите ли вы стать немного пооткровенней. Пока.
Свернув на Пост-стрит, он дошел до книжного магазина Малфорда и спросил книгу стихов Хейвена.
- Сожалею, - ответила продавщица, - но последний экземпляр мы продали на прошлой неделе. - Она улыбнулась. - Его купил сам мистер Хейвен. Если хотите, я закажу для вас еще.
