
Итак, я записывал, записывал, записывал - я заполнял целые блокноты. У меня собралось их в общей сложности около тридцати, и впоследствии я послал их в Национальную библиотеку в Канберре - они составят часть так называемого Архива Алана Маршалла.
Словом, я записывал разговоры людей, которые заходили в бухгалтерию или работали на фабрике, а затем обрабатывал, что-то изменял или дополнял. При написании этого романа у меня была двойная цель. Во-первых, я хотел описать жизнь девушек - фабричных работниц. Но, главное, я хотел ритмом самой книги передать ритм работы обувной фабрики. Видите ли, у меня были странные идеи. Я думал, что эту Книгу надо декларировать под музыкальный аккомпанемент и мне непременно следует найти композитора. Я предпослал книге эпиграф цитату из стихотворения Коула "Погребальная песнь фабрики", которое было напечатано в 1933 году. Оно очень мрачное и настраивало читателя на нужный лад. История этой книги примечательна еще и тем, что прошло десять лет, прежде чем мне удалось ее опубликовать. Я верил в нее и, не отступаясь, продолжал рассылать рукопись издателям по всей Англии, пока, наконец, она не попала в руки учителя одного технического Колледжа в Перте. Этот человек прочел рукопись, и она ему так понравилась, что он отпечатал ее на школьном печатном станке в количестве 2000 экземпляров. На нее никто не откликнулся, не написал рецензии ни один критик. Люди просто не знали о существовании этого романа - ведь он нигде никогда не упоминался. Но я много выступал с чтением отрывков, чаще всего читал пролог.
