
– Нет, мистер Том, – сказал Джозеф. – Нам надо будет подумать, как их уберечь от всяких их собственных опасных затей. Тут нам Эдди поможет. Он их лучше знает, чем я. И я им приятель, это затрудняет дело.
– Как он сейчас, Эдди?
– Немножко выпил по случаю дня рождения королевы. Но при этом в самом лучшем виде.
– Пойду-ка я все же к мистеру Бобби, он, должно быть, до сих пор не в духе.
– Он про вас спрашивал, мистер Том. Мистер Бобби – джентльмен до мозга костей, и его иногда утомляет всякий сброд, который сюда наезжает на яхтах. У него был очень утомленный вид, когда я уходил оттуда.
– А что ты там вообще делал?
– Пошел за кока-колой, а заодно решил погонять немножко шары на бильярде.
– Стол все такой же?
– Еще хуже.
– Пойду, – сказал Томас Хадсон. – Вот только приму душ и переоденусь.
– Я вам все чистое приготовил, лежит на кровати, – сказал Джозеф. – Еще джину с тоником не хотите?
– Нет, спасибо.
– Мистер Роджер приехал.
– Отлично. Я его разыщу.
– Он будет гостить у нас?
– Может быть.
– Я ему приготовлю постель на всякий случай.
– Отлично.
III
Томас Хадсон принял душ, намылил голову и потом долго стоял под колючими, острыми, напористыми струйками воды. Он был крупным мужчиной и голый казался еще крупней, чем в одежде. Кожа у него была загорелая, а волосы полосами выцвели на солнце. Он встал на весы – сто девяносто два фунта, ничего лишнего.
Надо было пойти поплавать до душа, подумал он. Но я уже утром далеко плавал перед тем, как начать работать, а сейчас я устал. Еще наплаваемся, когда ребята приедут. И Роджер здесь. Это хорошо.
Он надел свежие шорты, старую баскскую рубашку и мокасины, вышел из дома и спустился к калитке, которая вывела его на сверкающий, выбеленный солнцем коралловый известняк Королевского шоссе.
