
трусом. Мой муж не съест вас. Грегори. Меня не пугает ваш муж. Меня пугает моя совесть. Миссис Джуно (теряя терпение). Вот что: я вовсе не считаю себя обиженной или
оскорбленной, так как между нами не произошло ничего такого, что
выходило бы за границы приличий и дружеских бесед. Подумать только:
взрослый человек толкует об обещаниях, данных матери! Грегори (прерывая ее). Да, да, все это мне известно: получается без
романтики, не по Дон Жуану, не по-передовому, но все-таки это
чувствуется. Это засело в нашей плоти и крови гораздо глубже, чем
всякий романтический вздор. Мой отец однажды попал в скандальную
историю: вот почему моя мать заставила меня дать ей слово никогда не
ухаживать за замужней женщиной. И теперь, когда это со мной случилось,
я не могу считать себя честным человеком. Не делайте вид, будто вы
презираете меня или насмехаетесь надо мной. У вас тоже такое ощущение.
Вы сейчас сказали, что собственная ваша совесть заговорила, когда вы
вспомнили о своем муже. А что же будет, когда вы подумаете о моей жене? Миссис Джуно (вскакивая в ужасе). О вашей жене!!! И вы смеете преспокойно
объявлять мне, что вы женаты! Грегори. Я никогда не уверял вас, что я не женат. Миссис Джуно. О-о-о! Вы мне ни разу не намекнули, что у вас есть жена. Грегори. Нет, намекал. Я обсуждал с вами вещи, понятные по-настоящему лишь
людям, состоящим в браке. Миссис Джуно. О-о! Грегори. Я полагал, что это самый деликатный способ объяснить вам мое
положение. Миссис Джуно. Ну, знаете, вы просто великолепны. По-моему, это вульгарно.
Подумать только! И еще говорить о порядочности! Однако теперь, когда мы
все знаем друг о друге, остается сделать одно: не соблаговолите ли вы
