уйти? Грегори (нерешительно поднимается). Мне бы следовало... Миссис Джуно. Вот и уходите. Грегори. Да. Э-э... (Пытается уйти.) Я-я-я как-то не могу уйти. (Беспомощно

садится снова.) Совесть моя действенна, воля моя парализована. Это

по-настоящему ужасно. Вам не трудно позвонить и велеть, чтобы меня

выставили отсюда? Вам бы это следовало сделать. Миссис Джуно. Как! Устроить скандал на весь отель? Ни за что. Не говорите

глупостей. Грегори. Да-да; но я не могу уйти. Миссис Джуно. Тогда я могу. Прощайте. Грегори (вцепляясь в ее руку). Вы в самом деле можете? Миссис Джуно. Разумеется. Я... (Колеблется.) Ох, боже мой!

Они беспомощно глядят друг на друга.

Я не могу. (Опускается на диван.) Грегори (продолжает держать ее руку). Ради всего святого, соберитесь с

духом. Дело в самообладании. Миссис Джуно (отнимая руку и отодвигаясь в угол дивана). Нет, дело в

расстоянии. Самообладание хорошо, когда между вами два-три ярда или на

пароходе, где все на вас смотрят. Ближе не придвигайтесь. Грегори. Ужасная история. Я хочу уйти. И не могу. Миссис Джуно. Я считаю, вам следует уйти.

Он делает усилие, и она тотчас добавляет.

Попробуйте только, и я кинусь вам на шею и опозорю себя. Умоляю вас:

сидите тихо и будьте паинькой. Грегори. Умоляю вас - бегите прочь. Надеюсь, я окажусь в силах позволить вам

уйти ради вашего же блага. Но сердце мое будет разбито. Миссис Джуно. Я не хочу разбивать ваше сердце. Я и подумать не могу, что вы

будете сидеть тут один. Я и подумать не могу, что буду сидеть одна

где-нибудь в другом месте. Это так бессмысленно, так нелепо - когда мы

могли бы быть так счастливы. Я не хочу быть ни безнравственной, ни

жестокой. Но вы мне очень нравитесь. И мне хочется быть нежной и

доброй. Грегори. Мне следует поставить предел. Миссис Джуно. Да, да, следует, мой дорогой. Скажите мне: я вам в самом деле



7 из 26