Обрел в награду злато и венец:

Не одному ему, а внукам внуков

Хватило этих драгоценных вьюков!

Затем, блюдя обычай властелинов,

Шахру послала много паланкинов,

Рабов, рабынь и слуг, чей тонкий стан

Напоминал и тополь и платан.

Вис, что росла от матери вдали,

В дом предков из Хузана привезли.

Увидела Шахру, что дочь красива,

Лицом прекрасна, сложена на диво,

И жемчуга дала ей из ларца,

В молениях восславила творца.

Взглянув на дочь, она развеселилась:

Луна, казалось, в доме поселилась!

Украсила Шахру ее ланиты:

Фиалки-кудри золотом увиты,

А мускус в косах -- словно запах счастья,

А на руках -- жемчужные запястья.

Одела дочь в сверканье золотое,

Окуривала амброй и алоэ,

И стала Вис подобьем цветника,

Весенним благовоньем ветерка.

Нет, лучше эту прелесть ты сравни

С твореньями великого Мани!

Вис расцвела, как сад Ирем, блистая,

Как росписи художников Китая.

Шахру так нарядила дочь свою,

Что та казалась гурией в раю.

Уловок не было в ее красе,

Но чистою красой пленялись все.

И в золото и в жемчуг убрана,

Так хорошела сказочно она,

Что падал, -- был таков ее румянец, -

На золото червонное багрянец.

ШАXРУ ВЫДАЕТ ВИС ЗА ВИРУ

Шахру, увидев эту красоту,

Что и цветник затмила бы в цвету,

Сказала: "Станом, разумом, лицом

Пускай творенья станешь ты венцом!

Я -- госпожа, отец твой -- царь и воин.

Так кто же здесь в стране тебя достоин?

Кого твоим супругом назову?

Где в мире для тебя найду главу?

Все страны обойдем из града в град, -

Тебя достоин лишь Виру, твой брат.

Ты стань ему четою и женою, -

Возрадуемся мы, как мир весною.

Ты брату улыбнись, как жениху, -



10 из 187