
Меня теперь привел сюда,
И что за случай был, который
Привел тебя сюда; довольно
Мне знать, что здесь тебя я вижу,
Тебе не нужно говорить
И мне тебя не нужно слушать.
Донья Менсия (в сторону)
(Как быстро кончится услада!)
Как чувствуешь себя, властитель?
Дон Энрике
Так хорошо, как никогда;
Вот только здесь, в ноге, немного
Осталась боль.
Донья Менсия
Паденье было
Так неожиданно и сильно;
Но отдых все восстановит;
Тебе постель сейчас готовят,
Прошу простить, что помещенье
Так скромно; впрочем, извиняться...
Дон Энрике
Ты как сеньора говоришь,
Менсия. Ты хозяйка дома?
Донья Менсия
О, нет, сеньор, но я хозяйка
Того, кто здесь хозяин дома,
Как полагаю.
Дон Энрке
Кто же он?
Донья Менсия
Весьма известный кабальеро
Дон Гутиерре Солис, муж мой
И твой слуга.
Дон Энрике (вставая)
Твой муж!
Донья Менсия
Да, муж мой.
Сеньор, тебе вставать нельзя!
Ты видишь, ты стоять не можешь.
Дон Энрике
О, нет, могу, могу отлично.
СЦЕНА 6-я
Дон Ариас, Дон Диего. - Те же.
Дон Ариас
К твоим ногам, о, повелитель,
Я, с чувством радости припав,
Тысячекратно их целую;
К тебе здоровье возвратилось,
И этим жизнь нам возвратил ты.
Дон Диего
В ту комнату, светлейший Принц,
Теперь ты можешь удалиться,
Там все устроено согласно
С причудами воображенья.
Дон Энрике
Дон Ариас, коня скорей,
Коня скорей мне, Дон Диего.
Спешим отсюда.
Дон Ариас
Что сказал ты?
Дон Энрике
Чтоб дали мне коня скорее.
Дон Диего
Сеньор...
Дон Ариас
Подумай...
Дон Энрике
Думать! Что?
