Я сегодня должен быть.

Дон Гутьерре

Объяснения просить

Мне у принца не пристало.

Верьте, только долг вассала...

Дон Энpике

Ну, а вдруг, чтоб вас почтить,

Я причину вам открою?

Дон Гутьерре

О, молчите, принц! Дрожу я:

Душу грех пытать чужую.

Дон Энрике

Слушайте. Былой порою

В друге я обрел второе

"Я".

Дон Гутьерре

Завиден ваш удел.

Дон Энpике

Лучшее, чем я владел,

Ту, в ком жизнь моя и счастье,

Другу вверил, отлучась, я.

Разве право он имел

Изменить мне по причине

Моего отъезда?

Дон Гутьерре

Нет.

Дон Энрике

Но, нарушив свой обет,

Ключ хранимой им твердыни

Он не уберег, и ныне

В сердце, столь любимом мной,

Стал хозяином другой.

Разве тот, кто любит страстно,

Предается безучастно

Праздности в беде такой?

Дон Гутьерре

Нет.

Дон Энрике

Так мало снисхожденья

У небес к моей беде,

Что от ревности нигде

Я не нахожу забвенья;

Так назойливо мученья

По пятам за мной бегут,

Что я вижу их и тут

И, покинуть вас желая,

Мню, что здесь их оставляю,

Хоть они со мной уйдут.

Донья Mенсия

Раз в присловье говорится:

"Первой выслушай жену",

Пусть мне то, что я дерзну

Высказать сейчас, простится.

Принц! Зачем на друга злиться,

Не дождавшись с ним свиданья?

Выслушайте оправданья,

А потом уже казните,

Не за всякий грех, поймите,

Налагают наказанье.

Примиритесь - как ни больно

Ревность жалит вас порою

С тем, что волею чужою

Управлять и вы не вольны.

Но о друге, принц, довольно.

Что до дамы, то она,

Может быть, принуждена



9 из 69