Воду разлил, наплевал в овес, И, крича, трензеля кусал. Но в рядах он шагал, смиряя жар, Лишь глаз горел, как медяк, — Ну, что ж, поорал, — сказал гусар, — Теперь ты — товарищ мой, И мы заживем брат с тобою так, Что ты не захочешь домой. Богатый был на битвы улов, И панская Польша не раз Теряла и стремя, и вьюк, и седло Под вихрем московских клинков, Свиставших над горлом Варшавы подчас, Панам всего мира на зло.

1922.

Афганская баллада

Р. Р.

Леса кораблей, контор редуты, Машин и монет сверкание — Вся эта мельница на ходу Зовется Великобритания. Синебородые, глина предместий, Вершин ледяной качан, Чалма и песок — а все это вместе Зовется Афганистан. Но синебородых людей не слабее Люди из Лондона и Бомбея. Им спать не дает сознанье, что вот Рядом пасется вольный народ. Им, толстым, тесно и душно, Их гордость приказ отдает, И сто бомбовозов воздушных Тотчас же выходят в поход. Сто ястребов вышли недаром Из школы захватчиков старых, Китченера и Родса — Попробуй с ним бороться. Задела колодец налетчиков бомба — Сразу старик завертелся и обмер. Зарылася в пашню — пашня дыбом, Скалы заплавали точно рыбы. Британского летчика когти остры: Жилищ обреченных полосу В костры побросал он, заставив костры


7 из 12