Джордж Гордон Байрон

Ирландская аватара

…И Ирландия становится на колени, как под палкою слон, чтобы принять ничтожного всадника.

[ «Жизнь Куррана»,
Не зарыта Брауншвейга умершая дочь, Не свершен еще скорбный обряд похорон, А Георг уже мчится ирландцам помочь: Как жену свою, любит Ирландию он. Правда, канули в вечность былые года, Тех недолгих, но радужных лет благодать, Когда в Эрине Не умели ирландцы ее предавать; Нынче Вольности нет: уничтожен сенат, Хоть осталась сенатского замка стена, На отрепьях католика цепи звенят, Голодна и нища островная страна; Эмигрант, покидая родимый очаг, Под цепей ниспадающих тягостный звон Застывает на бреге с тоскою в очах: Жаль оставить темницу, в которой рожден! А Георг? Как невиданный Левиафан, Он всплывает, крутую волну поборов; Высылайте ж навстречу, почтив его сан, Легионы рабов и полки поваров! Вот он, юный монарх на десятке шестом, Он трилистник О, когда б этим свежим зеленым листом Он не шляпу, а душу свою осенил! Если б сердце сухое могло расцвести, Если б радости цвет он из сердца исторг, Я сказал бы: «О Вольность, ирландцам прости Эту пляску в цепях, этот рабский восторг!» За ирландцев не в силах печаль побороть, Я стыжусь, что их дух так смутился и пал! Будь хоть богом Георг, — а ведь он не господь! От такого холопства и он бы бежал!


1 из 4