говорили и еще на каком-то языке, это могло быть любое похожее словотого языка. И означать оно могло что угодно. Союз, казарму... откуда мнезнать? Только не место: тогда он, говоря на верхнеземельском, должен былбы либо подтвердить это, либо опровергнуть.

— И то верно...

— Еще как верно! Знаешь ли, между прочим, откуда название "Гварра" пошло?

— Люди говорят, так это место у горцев называлось.

— Говорят, кто по-горски не знает. Для верхнеземельского уха "Гварра"похоже на "рот" или "глотку". Вот и решили, что для устья реки названиеподходящее. А спроси горцев, кто по-нашему разумеет, и они тебе скажут,что место это называлось Хызарран, а "гвардра" означает "повтори", — непонял, дескать.

— А почему тогда Одриг заговорил по-верхнеземельски?

— Это задачка посложнее, тут я только гадать могу. Хотя... случалосьтебе, говоря с аннарцем, ввернуть фразу-другую из верхнеземельского,если забывал, как сказать нужное по-аннарски?

— Случалось. Даже когда знал, как сказать. Один чужой язык, другойчужой язык — бывает, что и спутаешь.

— Тогда представь себе, что и для Одрига оба языка, и верхнеземельский,и тот, на котором говорил с ним Эльсиден, были чужими. Пожалуй даже,верхнеземельский-то он получше знал. Вон сколько лет в Верхних Земляхпрожил, даже в маршалы выбился ненадолго. И на том языке отвечалкоротко, а на верхнеземельском целую речь произнес.

Гаффра, поразмыслив, согласился.

— Теперь подумай еще вот над чем, мечник. Эльсиден мог заколоть Одригатак же легко, как того бедолагу на мосту — как бишь его звали, Остав изДросны? — а вместо этого лишь руку проколол, чтоб он меч держать немог.

— Верно. И что ж с того?

— Да то, что не собирался он с Одригом биться. Живым хотел взять. Ивзял бы, если б эти дураки не вмешались. Так что заклинания или нет,а все вышло, как я сказал: не колдовал он в бою.



16 из 58