Врага не могу я убить.

Но как на свет мне смотреть,

Когда я не в силах стереть

С отцовской чести пятно?

Ну что ж! Мне убить не дано,

Зато могу умереть.

С коварством злобного рока

Природа нами играет:

Красу и ум обращает

В могучий соблазн для порока,

Доказывая жестоко,

Что страхов за честь не счесть.

Отец и муж у нас есть,

Но что тяжелей нашей доли?

Отнять у них честь - в нашей воле,

Не в нашей - вернуть им честь.

Скажи: родись я мужчиной,

Посмел бы Мендоса тогда

Без страха и без стыда

Обидеть так беспричинно,

Надменно, дерзко, безвинно

Отца моего? Да со мной

Сразился бы недруг мой,

Хоть я и женщина: тот,

Кто старца бранит и бьет,

И с женщиной вступит в бой.

Но это - пустые речи,

Пустая мечта моя:

Не может быть у меня

Смертельной с обидчиком встречи!

И большее горе на плечи

Легло. О страшные дни!

И мужа отнимут они.

Обидой запятнан мой род,

И в жены меня не возьмет

Дон Альваро Тусан_и_.

Входит дон Альваро Тусани.

ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ

Те же и дон Альваро Тусани.

Тусани

Сейчас предвестьем дурного

Звучит мое имя, Клара.

Моя любовь от удара

Тебя не спасла, а слово

Лишь эхо сердца больного.

Ты имя мое называешь...

Из сердца ты изгоняешь

Надежды, сны и мечты.

Я - горе твое, если ты

Из сердца меня вырываешь.

Клара

Не скрою, что горе без стука

Вошло в мое сердце вдруг,

И ты среди моих мук

Не самая малая мука.

Ведь нам суждена разлука.

Ты - боль моя и тоска.

Любовь моя так велика,

Что гонит надежду прочь:

Не будет женой твоей дочь

Униженного старика.

Тусани

Ты знаешь, что благословеньем,



6 из 69