
- Ни малейшего.
- А если бы имели?
- Тогда, вероятно, я рассказал бы вам обо всем.
Он почесал щеку и прищурился.
- Вел он какие-нибудь записи для клиента?
- Сомневаюсь. Он предпочитал не возиться с бумагами. Обычно отчеты составлял я.
Ренкин задумчиво вертел в зубах сигару.
- Контора у вас в Сан-Франциско, а вы три недели проводите в Нью-Йорке. Здесь что-то не так.
- В Нью-Йорк переселился наш прежний клиент. Он просил меня приехать, чтобы разобраться в одном деле.
- Шеппи тоже уехал из Сан-Франциско. Думаете, и здесь замешан старый клиент?
- Возможно, хотя не могу припомнить ни одного, кто бы сюда переехал.
- А может, Шеппи до чего-то докопался и его решили убрать?
- Не знаю, - честно признался я. - Дежурный клерк говорит, что на пляж он отправился с женщиной. Если ему нравился кто-нибудь в юбке, он мог начисто забыть о работе. Может, и на этот раз виной всему оказалась его знакомая. Об их связи пронюхал муж, и Джек стал еще одной жертвой ревности. Все это, конечно, досужие домыслы, но в прошлом женщины не раз доводили его до беды.
Ренкин поморщился:
- Он и замужних не оставлял без внимания?
- Для него это не имело никакого значения: была бы хорошенькая мордашка. Не подумайте, что я умышленно обливаю его грязью, он был моим лучшим другом. Но, честно говоря, я временами просто выходил из себя, когда он плевал на работу из-за какой-нибудь потаскушки.
- Не так уж часто мужья убивают соперников ножами. Мне думается, здесь поработал профессионал.
- Возможно, что профессионалом был сам муж.
Ренкин с сомнением покачал головой:
- В городе немало всякого сброда, но я не припомню, чтобы кого-нибудь прикончили таким необычным оружием. Правда, всегда что-то случается в первый раз, - добавил он, стряхивая пепел. - Попробуйте навести справки о деле, которым занимался Шеппи. Это будет нашим первым шагом. Возможно, убийство никак не связано с его работой, но нам надо знать наверняка.
