— Есть еще одно обстоятельство, которое ты должна иметь в виду. В случае, если вся эта история вдруг раскроется, наша фамилия не должна фигурировать в этом деле. Ты должна пообещать нам это. Поклянись памятью покойной матери, что…

— Это лишнее, — заметила Одри сухо.

Дора обняла сестру и поцеловала.

— Ты удивительно добра… И как ты похорошела! Я должна подыскать тебе хорошего мужа…

В половине девятого Дора поднялась наверх и вручила сестре небольшой продолговатый сверток.

— Помни же, что ты со мной не знакома и никогда не была в доме на Керзон-стрит.

Она несколько раз повторила это наставление и подробно описала внешность таинственного Пьера.

— Когда ты его увидишь, подойди и скажи: передайте это мадам. Только и всего.

Она повторила инструкцию и попросила Одри в свою очередь повторить ее. В конце концов девушке вся эта история немного надоела, и она была рада, когда за ней захлопнулась входная дверь. Вскоре из дома вышел Мартин Эльтон. Он проследил за тем, как девушка села в автобус, и, окликнув такси, поехал следом.

Автобус подвез Одри к самому вокзалу. У главного входа было очень много публики, и ей пришлось довольно долго осматриваться, прежде чем она обнаружила человека, похожего по описанию на Пьера. Приблизившись к нему, Девушка достала пакет из кармана и со словами «Передайте это мадам» протянула его незнакомцу.

— Прекрасно, — сказал он, — пожалуйста поблагодарите… — Он не договорил и бросился прочь, но рука, схватившая его за кисть, обладала железной силой. В тот же момент Одри почувствовала, что кто-то берет ее под руку.

— Мне надо с вами побеседовать, — проговорил вежливый голос. — Я капитан из Скотленд-Ярда.

Девушка испуганно повернулась в сторону говорившего.

— Принцесса в лохмотьях?! — воскликнул Шанон.

— Пустите меня, — сказала Одри, пытаясь освободить руку. — Мне надо идти.

— Вы от миссис Эльтон? — спросил Дик, пытливо вглядываясь в ее лицо.



19 из 178