
Бриггc, из Издательства Бриггса, изворачивался как мог. Патрик ничего не имел против. Пускай брыкается. Чем хитрее соперник, тем слаще победа.
Хмель успеха пока что не ударил ему в голову. Победа близка, но еще не достигнута. Сейчас главное дело. Издательство Бриггса у него в кармане, еще одно солидное приобретение фирмы, если только Бриггc не выкинет под занавес какой-нибудь фортель.
Патрик едва заметно повернулся к смуглому сдержанному человеку, сидевшему сбоку, – Рейф Куртни, генеральный директор американского отделения фирмы, заложил основу этой сделки. На мгновение взгляды Патрика и Рейфа скрестились. Не поведя и бровью, даже не кивнув, Рейф принял посланный безмолвный сигнал.
Следи за ним.
Патрик снова переключился на Бриггса, приняв прежний томный вид и вернув на лицо светскую улыбку.
Напряженность висела в воздухе. Их столик излучал напряжение, безмолвными волнами расходившееся по залу и разгонявшее безмятежный уют, подобно женскому визгу. Бурлящее спокойствие Патрика настораживало.
Взгляды переходили от Патрика к Куртни, к Бриггсу. Что-то происходило. Что-то опасное, авантюрное, достойное внимания света. Алчные взгляды окутывали троицу, задерживались на Рейфе, отбрасывали Бриггса, впивались в Патрика.
Музыка обескураженно стихла, волны напряжения добрались и до скрипача. Через миг он заиграл снова, и слишком живая мелодия вырвала хозяйку из гипнотического дурмана. Молодая женщина вздрогнула, ее браслеты звякнули о графин в ее руках. Вспомнив о своих обязанностях, она шагнула вперед, собираясь наполнить пустующий бокал Бриггса.
– Нет, Ирина, – артритные пальцы сошлись на запястье молодой женщины.
Ирина остановилась. Пустой бокал, позабытая чашка были смертным грехом здесь, во владениях этого кроткого тирана. И вдруг тиран говорит "нет".
– Но, бабушка, – возразила Ирина, – бокалы…
– Нет. – Старая женщина не отпускала ее руку. Дикие коты помех не любят. Даже таких приятных.
