

Rachel Gibson
Debe Ser Amor
Título original: It Must Be Love
Traducción: María José Losada Rey y Rufina Moreno Ceballos
© 2000 by Rachel Gibson
Este libro está dedicado con todo mi amor
a mis hermanos y hermanas:
María Kae Larson,
Un gran corazón en tan pequeño frasco,
una conductora experta y una amazona entusiasta.
Tenías los mejores pendientes que una
hermana pequeña podía mangar.
Keith Reed,
Gracias por los 25 pavos con los que pagué
La peluquería en el '77 para poder parecerme a Farrah.
Cuando te fuiste dejaste un gran vacío en mi corazón.
Te echo de menos todos los días.
Ferry Rogers,
Una bella persona por dentro y por fuera
con un talento especial para las canciones sin sentido.
Al Reed,
Un ávido cazador y un buen hombre.
Siempre me he enorgullecido de llamarte hermano,
salvo cuando encontré a la Barbie Malibú
colgando del techo con agujas clavadas en los ojos.
Crecer en la calle Resseguie con todos vosotros
fue absolutamente maravilloso.
Agradecimientos
Me gustaría expresar mi más profunda gratitud a las siguientes personas por su aportación en este libro: al detective Shane Hartgrove que me ayudó desde el principio y contestó a mis preguntas sin reírse demasiado; a Candis Terry, un excepcional escritor, por ayudarme a redactar preguntas de poli; al oficial John Terry, que me dejó tocar sus esposas y me enseñó su chaleco antibalas; al doctor Paul Collins por dedicar tiempo para hablarme sobre las heridas de bala y la presión barométrica; y, especialmente, a mi mejor amiga, Stef Ann Holm, que me dice la verdad (incluso cuando no quiero oírla). Y mil gracias a Lucia Macro que entendió que necesitaba más tiempo y no dudó en proporcionármelo.
