Агата Смеллоу, Калвер-Сити. Скорее всего, не самый верный вариант, а там кто её знает.

— А какие отношения были у мистера Холстеда с его бывшей женой? Они были дружны?

— Не очень. Он её не выносил. А она ненавидела его.

— Даже так? Ненавидела?

— Это совсем не то, что вы подумали. Я не так выразилась. Они иногда виделись, уже после того, как она подала на развод. К тому же было немало неприятных моментов, связанных с самим разводом.

— Она подала на развод?

— Да.

Лицо миссис Холстед не выражало ровным счетом ничего, напоминая собой застывшую восковую маску, но именно теперь я заметил, как вдруг заблестели её зеленые глаза. Они наполнились слезами, которые тут же покатились по щекам.

Я и так уже довольно долго задерживал её со своими распросами — слишком долго. Оглядевшись по сторонам, я перехватил взгляд одного знакомого лейтенанта из полиции и мотнул головой в сторону дома. Он кивнул.

Взяв миссис Холстед под руку, я повел её к задней двери, и только там сказал:

— Извините, что лез к вам в душу со своими вопросами.

— Не извиняйтесь. Я хочу, что бы вы… докопались. Хочу, чтобы вы…

Она замолчала и тихонько заплакала, прислонившись лбом к моему плечу и безвольно опустив руки.

Спустя какое-то время она сказала:

— Спокойной ночи, мистер Скотт.

— Доброй ночи, миссис Холстед.

Она развернулась и вошла в дом.

Лейтенант — высокий, лысый полицейский по имени Франс — стоял, прислонившись к сложенной из белого камня жаровне.

Я подошел к нему, и пока он был занят тем, что раскуривал сигару, поинтересовался его мнением по поводу случившегося.

В ответ он сначала пару раз пыхнул сигарой, а затем сказал:

— Если тебя интересует лично мое мнение, то я считаю, что никто из этой шайки не пробивал ему башки. Произошедшее их потрясло. Что, впрочем, не удивительно. И это пока все, Скотт.



18 из 229