Неожиданно он продолжает:

- Прежде чем перейти к подробностям, я хотел бы видеть вашу реакцию на то, что я вам покажу. Идемте со мной...

Он ведет меня в большую светлую комнату, расположенную чуть дальше середины коридора. Это роскошно обставленная женская спальня. Открыв большой зеркальный шкаф, он достает оттуда большую сумку из синей кожи, ставит ее у моих ног и отступает на два шага назад.

- Открывайте! - резко говорит он. - И посмотрите, что внутри.

Я наклоняюсь к сумке и открываю замки. Чего там только нет! Портсигары, кожаные портмоне, бриллиантовые кольца, три непарных ботинка, коллекция вилок и ножей, похожих на ресторанные, дюжина зажигалок (некоторые с инициалами), множество шелковых чулок с еще не оторванными этикетками, пара ножниц, два карманных ножа и янтарная статуэтка, изображающая обнаженную женщину...

Я рассматриваю эти вещи одну за одной и, так как Серф явно не собирается давать мне пояснения, заталкиваю все обратно в сумку, закрываю ее и ставлю на место, в шкаф.

- Вот что я хотел показать вам, - безразличным голосом говорит он. Теперь вернемся обратно.

Мы возвращаемся, и он задает первый вопрос:

- Ну, что вы на это скажете?

- Все вместе взятое наводит на мысль о клептомании. Ничего удивительного в этом нет...

- Да, я тоже так подумал, - он глубоко вздыхает.

- А может, это шутка? - осторожно спрашиваю я.

- Какие уж тут шутки! - с горечью говорит он. - Нас с женой очень часто приглашают в гости. Большинство украденных вещей принадлежит людям, которых я давно знаю. Янтарную статуэтку, например, я видел у миссис Синди Глегг. Золотой ножик принадлежал Вилбору Регингу, романисту. Вилки - из ресторана, в котором мы всегда обедаем... Нет, это не шутка!

- Это и есть та работа, которую вы хотите мне поручить?

Прежде чем ответить, он достает сигару, аккуратно обрезает кончик и неторопливо зажигает.



6 из 170