Именовался град Траценой, (Ибо Винчестер, чтоб вы знали, Траценой встарь именовали) Он жил с супругой светлолицей Прекраснейшей Эуридицей, И в целом мире не найти Прелестней дамы во плоти — Ее красу и милосердье Не описать при всем усердье. Случилось то в начале мая, Когда ушла зима сырая И расцвели в лугах цветочки, И на ветвях раскрылись почки, Когда веселая весна Пришла, тепла, светла, ясна, Однажды в предполдневный час Эуридица собралась Полюбоваться на цветенье, Послушать птах весенних пенье В саду, и с нею были две Прекрасных девы; на траве Втроем устроились в тени Под древом привитым они; Тут леди нежная, сомлев, На травке под охраной дев Уснула вскоре, и демзели Тревожить сон ее не смели; Она все спит, а день идет, И вечер близится, но вот Проснулась леди — слышат девы Ужасный крик: у королевы Припадок, корчи, в тот же миг Разодрала ногтями лик И платье в клочья — а  была Вся в белом, — как с ума сошла. Тут испугались те демзели, С ней рядом уж сидеть не смели, Пустились во дворец бегом, Слуге и рыцарю с пажом Сказали: госпожа сбесилась! Скорей! На помощь, ваша милость! И тут же побежали в сад Демзелей  мало шестьдесят И рыцари, и леди тоже: Берут, несут ее на ложе В покои спальные, бедняжку, И крепко держат нарастяжку — Она же плачет во всю мочь И корчится, и рвется прочь. Король, узнав о той недоле, Какой не ведывал дотоле,


2 из 20