Out past the harbor the sea rises up, stands up as high as his house, as high as his eyes. Esi knows that books say the sea lies down. "The sea lies calm tonight," says the poem, but he knows better. The sea stands, a wall, the blue-grey wall at the end of the world. If you sail out on it, it will seem flat, but if you see it truly, it's as tall as the hills of Darranda, and if you sail truly on it, you will sail through that wall to the other side, beyond the end of the world.

The sky is the roof that wall holds up. At night the stars shine through the glass air roof. You can sail to them, too, to the worlds beyond the world.

"Esi," somebody calls from indoors, and he turns away from the sea and the sky, leaves the balcony, goes in to meet the guests, or for his music lesson, or to have lunch with the family. He's a nice little boy, Esi: obedient, cheerful, not talkative but quite sociable, interested in people. With very good manners, of course; after all, he's a Kelwen and the older generation wouldn't stand for anything less in a child of the family, but good manners come easy to him, perhaps because he's never seen any bad ones. Not a dreamy child. Alert, present, noticing. But thoughtful, and given to explaining things to himself, such as the wall of the sea and the roof of the air. Esi isn't as clear and close to Esdan as he used to be; he's a little boy a long time ago and very far away, left behind, left at home. Only rarely now does Esdan see through his eyes, or breathe the marvelous intricate smell of the house in Darranda—wood, the resinous oil used to polish the wood, sweetgrass matting, fresh flowers, kitchen herbs, the sea wind—or hear his mother's voice: "Esi? Come on in now, love. The cousins are here from Dorased!"

Esi runs in to meet the cousins, old Iliawad with crazy eyebrows and hair in his nostrils, who can do magic with bits of sticky tape, and Tuitui who's better at catch than Esi even though she's younger, while Esdan falls asleep in the broken chair by the window looking out on the terrible, beautiful gardens.



16 из 58