- Страх чего? - спросил я.

Она провела рукой по глазам:

- Я не могу объяснить... Мне действуют на нервы тени и странные, неясные звуки.

- Вы унаследовали и деньги и имущество, Джэнет, - сказал мистер Уилсон серьезно. - Неужели из-за каких-то теней вы готовы покинуть дом ваших предков? Будьте же благоразумны!

- Мы здесь как раз для того, чтобы помочь вам, молодая леди, - сказал Холмс с некоторой мягкостью в голосе, - постарайтесь же успокоиться. В жизни мы так часто вредим собственным интересам, принимая опрометчивые решения...

- Вы смеетесь над женской интуицией, сэр?

- Ни в коем случае, ведь она часто является для нас путеводной нитью. Вы можете уехать или остаться - как вы сочтете нужным. Но поскольку мы здесь, может быть, вы покажете нам свой дом и несколько отвлечетесь от своих переживаний?

- Превосходное предложение! - весело воскликнул Тиболд Уилсон. - Идемте, Джэнет, и мы вскоре избавим вас от загадочных звуков и теней.

Наша маленькая процессия переходила из одной меблированной комнаты в другую.

- Теперь я провожу вас в спальни, - сказала мисс Уилсон, когда мы наконец остановились перед лестницей.

- Нет ли подвалов в этом старинном доме?

- Есть здесь один подвал, мистер Холмс, но он мало используется, если не считать того, что там хранятся дрова и какие-то дядины ящики... Вот сюда, пожалуйста.

Мы находились в мрачном каменном помещении. Около одной стены был сложен штабель дров, а в дальнем углу стояла пузатая голландская печь с железной трубой, идущей по потолку. Через застекленную дверь, которая открывалась в сад, тусклый свет падал на пол, выложенный из каменных плит.

Холмс понюхал окружающий воздух, и я тоже ощутил сильный затхлый запах от находящейся поблизости реки.

- Вам, наверное, досаждают крысы - они часто навещают дома на берегу Темзы.



9 из 22