The man sneered. ‘Get out of my way.’

‘You get out of my way.’

‘In my country the women get out of the way of the men, who own the houses.’

‘This isn’t your country, and I thank the mothers for that.’

He looked around. ‘Where is the Giver? Where is the man who owns this house?’

‘In Etxelur the women own the houses. This is my house. I am the oldest woman here.’

‘From the shrivelled look of you, I think you are probably the oldest woman in the world. My name is Gall. This is my brother Shade. In our country our father is the Root. The most powerful man. Do you understand? We have come to this scrubby coastal place to hunt and to trade and to let you hear our songs of killing. Every seven years, we do this. It is an old custom.’

Sunta said, ‘And did you travel all this way just to kick a hole in my wall?’

‘I was making a new door.’ He pointed. ‘That door is in the wrong place.’

‘No, it isn’t,’ Ana said. ‘In all our houses the door faces north.’

The younger boy, Shade, asked, ‘Why? What’s so special about north? There’s nothing north of here but ocean.’

‘That’s where the Door to the Mothers’ House lies. Where our ancestors once lived, now lost under the sea-’

Gall snorted. ‘We have doors facing south-east.’

‘Why?’ Sunta snapped at him.

‘Because of the light – it goes around – something to do with the sun. That’s the priest’s business. All I know is I’m not going to stay in a house with a door in the wrong place.’

Sunta smiled. ‘But this is the Giver’s house. It is the largest in Etxelur. If you don’t stay here you’ll have to stay in a smaller house, and it would not be the Giver’s house. What would your father think of that?’

Gall scowled. ‘I ask you again – if this is the Giver’s house, where is the Giver?’

Ana said, ‘In the autumn my father went to sea to hunt whale.’



5 из 422