
Emperor!—I anticipate my colleagues' response to this suggestion. Emperor! The most difficult, the most remote, of all the dialects of Penguin! The language of which Professor Duby himself remarked, "The literature of the emperor penguin is as forbidding as inaccessible, as the frozen heart of Anartica itself. Its beauties may be unearthly, but they are not for us."
Maybe. I do not underestimate the difficulties: not least of which is the Imperial temperament, so much more reserved and aloof than that of any other penguin. But, paradoxically, it is just in this reserve that I place my hope. The emperor is not a solitary, but a social bird, and while on land for the breeding season dwells in colonies, as does the adelie; but these colonies are very much smaller and very much quieter than those of the adelie. The bonds between the members of an emperor colony are rather personal than social. The emperor is an individualist Therefore I think it almost certain that the literature of the emperor will prove to be composed by single authors, instead of chorally; and therefore it will be translatable into human speech. It will be a kinetic literature, but how different from the spatially extensive, rapid, multiplex choruses of sea-writing! Close analysis, and genuine transcription, will at last be possible.
What! say my critics—Should we pack up and go to Cape Crozier, to the dark, to the blizzards, to the -60° cold, in the mere hope of recording the problematic poetry of a few strange birds who sit there, in the mid-winter dark, in the blizzards, in the -60° cold, on the eternal ice, with an egg on their feet?
And my reply is, Yes. For, like Professor Duby, my instinct tells me that the beauty of that poetry is as unearthly as anything we shall ever find on earth.
To those of my colleagues in whom the spirit of scientific curiosity and aesthetic risk is strong I say, imagine it: the ice, the scouring snow, the darkness, the ceaseless whine and scream of wind.
