- Это их Величество, - прошептал Джеральд, улыбаясь. - Нам повезло сегодня. Цыганская королева вновь окинула табор изучающим взглядом и потом, не колеблясь, сразу направилась в сторону двух последних прибывших джентльменов и остановилась напротив Джошуа, как бы показывая этим, что именно он ей и нужен. - Протяни мне свою руку, - потребовала она в приказном тоне. Джеральд, скосившись на друга, пропел sotto voce"sotto voce - (итал.) муз. вполголоса.": - Последний раз лично со мной так разговаривали еще в школе. Боюсь, вам придется выложить еще полсоверена. Джошуа протянул цыганке монету. Она развернула его ладонь и мельком посмотрела на них. Потом она сказала: - Тебя любят, и в глазах того человека ты - верх совершенства. Ты тот, кому он безгранично и слепо доверяет. - Надеюсь, что это именно так, - произнес Джошуа. - Но скромность не позволяет мне это утверждать с уверенностью. - Слушай, всю правду тебе скажу. Я вижу в твоем лице все. Все, ты слышишь? Это горе, которое предначертано тебе судьбой, и этого уже не изменить. У тебя есть жена. Ты ее любишь. - Да, - проговорил он спокойно, давая понять своим тоном, что об этом не так-то трудно было догадаться. - Тогда тебе нужно уйти от нее немедля! Тебе больше нельзя видеться с ней! Уйди от нее сейчас, пока в тебе горит любовь к ней и еще не народились черные мысли! Покинь ее навсегда! Джошуа, не дослушав цыганку до конца, выдернул свою руку и сказал: - Спасибо за интересные советы. - Затем он, сдерживая свое негодование, круто развернулся и пошел прочь. - Эй! - крикнул Джеральд. - Подождите! Не принимайте близко к сердцу, дружище! Смешно обижаться на звезды, ну в самом деле! По крайней мере дослушайте до конца! - Замолчи! - приказала доктору цыганка. - Пусть идет. Пусть он ничего не знает; не надо его предостерегать. Джошуа тем не менее быстро вернулся. - Так или иначе, но я дослушаю этот бред, - сказал он. - Кстати, мадам. Вы тут дали мне совет, а между тем я платил вам деньги за гадание на счастье.


4 из 12