— Да, — сказал Майкл и сделал большой глоток.

— Шейни? — произнес мужской голос.

— Я слушаю.

Майкл нахмурился. Он не узнавал голоса. Очевидно, говоривший старался изменить его. Мужчина торопливо продолжал:

— У меня есть для вас дело. Стоящее дело. Мы можем сейчас встретиться?

Шейни глотнул еще раз и опустил бутылку.

— Стоящее? Где? — спросил он безразлично.

— Точно вам говорю, игра стоит свеч. Я не могу обсуждать это по телефону. Мы можем встретиться на берегу прямо сейчас?

Голос был приглушенным, словно на трубку накинули платок.

— Думаю, да, — помолчав, ответил детектив. — А кто говорит?

— Это не важно. Вы можете раздумать, если я назовусь.

— К чертовой матери, — рявкнул Шейни и бросил трубку.

Минуту он стоял в раздумье, затем недоуменно пожал плечами и поставил бутылку на стол. Когда он подошел к бару за стаканом, телефон зазвонил снова. Шейни наполнил стакан до краев, медленно, с наслаждением выпил и только после этого снял трубку. Тот же голос осторожно спросил:

— Нас, кажется, разъединили?

— Нет, я повесил трубку.

На другом конце провода молчали. Наконец, человек произнес:

— Вы сказали, что повесили трубку?

— Да.

— Хотите знать, кто я? Гарри, Гарри Грэйндж.

Казалось, человек плотно прижимает губы к трубке.

— Не похоже, — равнодушно сказал Шейни.

— Я не уверен, что нас не подслушивают. Приходится принимать меры предосторожности.

— Да говорите же, наконец, — нетерпеливо прервал его детектив. — Если у вас есть что сказать, выкладывайте.

Человек молчал, видимо, не решаясь начать. Потом произнес:

— Это касается вашего друга, Ларри Кинкейда. Он попал в затруднительное положение. Я звоню по его просьбе. Вы могли бы подъехать на берег прямо сейчас?

— Да.

Шейни весь напрягся. Глаза его загорелись.



17 из 123