I assured my patron that, if this was all, I was perfectly resigned to the task of playing Thomas Hawk. Hereupon Mr. Crab desired me to use up the editor of the "Gad-Fly" forthwith, in the fiercest style within the scope of my ability, and as a specimen of my powers. This I did, upon the spot, in a review of the original "Oil-of-Bob," occupying thirty-six pages of the "Lollipop." I found playing Thomas Hawk, indeed, a far less onerous occupation than poetizing; for I went upon system altogether, and thus it was easy to do the thing thoroughly well. My practice was this. I bought auction copies (cheap) of "Lord Brougham's speeches," "Cobbett's Complete Works," the "New Slang-Syllabus," the "Whole Art of Snubbing," "Prentice's Billingsgate" (folio edition), and "Lewis G. Clarke on Tongue." These works I cut up thoroughly with a curry-comb, and then, throwing the shreds into a sieve, sifted out carefully all that might be thought decent (a mere trifle); reserving the hard phrases, which I threw into a large tin pepper-castor with longitudinal holes, so that an entire sentence could get through without material injury. The mixture was then ready for use. When called upon to play Thomas Hawk, I anointed a sheet of foolscap with the white of a gander's egg; then, shredding the thing to be reviewed as I had previously shredded the books– only with more care, so as to get every word separate—I threw the latter shreds in with the former, screwed on the lid of the castor, gave it a shake, and so dusted out the mixture upon the egged foolscap; where it stuck. The effect was beautiful to behold. It was captivating. Indeed, the reviews I brought to pass by this simple expedient have never been approached, and were the wonder of the world. At first, through bashfulness—the result of inexperience—I was a little put out by a certain inconsistency—a certain air of the bizarre (as we say in France ), worn by the composition as a whole. All the phrases did not fit (as we say in the Anglo-Saxon).



18 из 23