Мне навстречу она поднялась, подавая руку и оценивающе разглядывая стоявшего перед ней тридцативосьмилетнего детектива ростом шесть футов четыре дюйма с начинавшими седеть висками.

Похоже, она была удовлетворена тем, что увидела. Мой едва намечавшийся животик под первоклассно скроенным костюмом заметить не смогла даже она.

- Мистер Дэйл Шэнд? - спросила она с какой-то аффектированной интонацией, мне показавшейся заученной.

- Да, это я.

- Не желаете присесть?

Я сел на обтянутый бархатом стул с высокой спинкой, и бронзовые завитушки тут же впились мне в спину.

Миссис Ванесса Маури оперлась на широкую каминную полку, побарабанила пальцами по полированному мрамору и посмотрела на меня сверху вниз.

- Вы производите довольно благоприятное впечатление, заметила она, но тепла в голосе не чувствовалось.

Я достал сигареты и закурил, отчасти потому, что она мне не предложила, но прежде всего - чтобы встать и получить возможность подойти к камину. Я не люблю смотреть на клиентов снизу вверх.

- Разве есть какая-то причина, по которой я не должен производить благоприятное впечатление?

- Нет, никакой причины, только... - она пожала плечами.

- Вы, вероятно, ожидали увидеть поношенную шляпу, засаленный костюм, хитрый взгляд и дурные манеры?

- Что касается ваших манер, сейчас вы как раз на пути к тому, чтобы оправдать мои ожидания, - заметила она.

- Частный детектив должен уметь показать зубы... Также, как и вы, миссис Маури.

- Насколько я понимаю, вы всем своим клиентам представляетесь подобным образом?

- Только в тех случаях, когда они пытаются меня опекать и подталкивать в ту сторону, куда им хочется.

Внезапно она улыбнулась. Зубы у неё были мелкие, чуть неровные.

- Простите, мистер Шэнд. Именно это я и пытаюсь делать, верно?

- Может быть, неосознанно.



2 из 112