He nodded gravely, as though I had proposed terms for a political treaty. “Well, Rosalie,” said he, “it seems I’m indebted to those young hooligans. If they hadn’t tried to trample me, I’d not have discovered the pleasure of your company. To my regret, though, I now have an appointment to keep.” He stood and bowed in farewell.

“Please wait, sir,” I said before he could take two steps. My boldness makes me blush, thinking of it now, but Mama, the half hour we’d spent over tea was the only half hour since the train pulled out of Salzburg that I haven’t been afraid. Can you understand that? I’ve been trying so hard to be brave, to look after Paul and be responsible, and really, Mama, I’ve been managing, please don’t think I haven’t. But this brief time spent with someone who is neither a frightened refugee, nor in the business of frightening refugees-I’d nearly forgotten what it was to converse, to speak of things beyond fear and loneliness and the horrors of our situation. So I called after Mr. Chen Kai-rong, and when he quickly turned back to me, I had to have something to say! I blurted, “Sir? My young brother and I go to China alone, with no more knowledge than we could glean from a children’s poetry book. If you’d care to educate me about your country, so I’m not a total dunce when we arrive, I should like that very much.”

He smiled. “I think, Rosalie, you stand no chance of being a dunce. But I’d be honored to talk with you about my country. Will you take tea with me again tomorrow afternoon? I can arrange for a group of rowdy children with dangerous toys, if that will entice you.”



21 из 335