
I couldn’t write from the train, Mama. No one aboard could think of anything but how each passing meter brought us closer to the border. What weak conversation there was stopped completely each time the train did. Everyone was terrified that the Gestapo-who came aboard twice-would find something wrong in our papers, and remove us. Such downcast eyes and timid voices! Even mine, Mama, even mine. Choking on my fury-yes, and my fear-I sat, the soul of meekness, showing Paul’s papers and mine as commanded, otherwise silent. But all the passengers were the same; even the youngest children sat frozen, clutching their parents’ hands.
Until the border! As the whistle blew and the train chugged from the Italian customs station, such cheers erupted! Strangers hugged and champagne bottles appeared by magic. One gentleman jumped from his seat and burst into Italian song. I allowed Paul champagne because I imagined you would have, and took a small glass myself. Briefly we celebrated; then the tumult died down, as all of us, exhausted by worry and weakened by relief, turned to quiet conversations or private thoughts.
Are you well, Mama? I must tell you, as the train pulled out of the Hauptbahnhof I very nearly leapt from it and refused to leave Salzburg without you! But I forced myself to remain. You’ve made me responsible for Paul’s safety and I intend to carry out my charge so you will be proud of me when you arrive. And I hope and pray that will be sooner than we expect. Three months is not fast enough! Please do whatever you must-sell everything, badger the steamship lines, cause a nuisance at travel offices-until you book an earlier passage! Please, Mama, I won’t rest until I hear that you and Uncle Horst have cleared the border.
