Фишер повиновался. Он подумал, что этот светловолосый слишком высок и строен для русского, и скорее похож на скандинава.

Мужчина внимательно разглядывал лицо Фишера, затем фотографии на паспорте и визе, точно так же, как это делал до него милиционер. Наконец спросил:

- Вы приехали из Смоленска?

- Из Коннектикута.

- Сейчас вы приехали в Москву из Смоленска?

- О да.

- А уже два часа как стемнело. Какие у вас дела в этом районе города?

- Туризм.

- Да? Вы уже были в вашей гостинице?

- Нет. Я решил просто прокатиться вокруг...

- Пожалуйста, не лгите. Этим вы делаете себе только хуже.

- Ну, я поздно выехал из Смоленска.

- Неужели? - Мужчина взглянул на туристический маршрут Фишера. - А здесь указано, что вы покинули офис "Интуриста" в час пятьдесят пополудни.

- Я заблудился.

- Где?

- В Бор... В Можайске.

- Не понимаю.

- Я заблудился. Вы понимаете?

- Что вы посещали в Можайске?

- Собор.

- Так где же вы потерялись? В соборе, что ли?

Страх Фишера сменился раздражением.

- Потеряться или заблудиться - это значит, что ты не знаешь, где находишься.

Мужчина вдруг улыбнулся.

- Да. Потеряться - именно это и означает. - Похоже, он задумался. - Так что вы говорите?

Фишер молчал.

Мужчина до неприличия долго рассматривал Фишера, затем знаком попросил следовать за ним. Они подошли к задней части "понтиака", и мужчина открыл багажник. В нем находился запас продуктов, смазочные материалы для автомобиля и моющие средства. Мужчина поднял жестянку с автомобильными свечами "Рэйн Дано", изучил ее, затем положил на место.

Фишер заметил, что прохожие лишь замедляют шаг у его машины, но не останавливаются и не смотрят на него - впервые за последнюю тысячу миль. Только тут Грег Фишер уяснил значение слов "полицейское государство". Оба милиционера внимательно осматривали его багаж и сумки из мешковины с овощами и фруктами на заднем сиденье.



13 из 419