— Дочка захворіла, — махнула Віра рукою на две­рі сусідньої кімнати, — сама доглядати її мушу.

— Я хочу попередити вас, що наша бесіда поки що неофіційна. — Шульга вирішив спочатку не брати у Гулько належних у таких випадках розписок. — Мі­ліція сподівається на вашу допомогу.

— Звичайно. — Віра поправила високу зачіску, для чогось переколола кілька шпильок. — Я, майоре, до ваших послуг… — На мить опустила вії, й слова ці прозвучали дещо двозначно.

— От і добре! — не сприйняв глибоко прихованого натяку Шульга. — Скажіть, ви знали, що Галата мусив їхати на станцію по норкові шкурки?

Віра зупинила на ньому затяжний погляд, зниза­ла плечима, немов хотіла запитати: яке, мовляв, це має значення?

Але Шульга дивився очікувально, й Гулько від­повіла, зашиливши губи в догідливій усмішці:

— Знала. Я тоді сиділа в Федора Лукича, коли Валентина принесла доручення на підпис.

“Секретарка директора”, — здогадався Шульга, її прізвище стояло в їхньому списку.

— І ви нікому не говорили про це?

— А що, мусила мовчати? Та у нас товарознавці щодня мотаються…

— Я прошу вас пригадати, чи не казали ви комусь про доручення, — суворо зупинив її майор. Йому зда­лося, що у Віриних очах замерехтів і одразу згас якийсь лякливий вогник. Жінка доторкнулася кінчи­ками пальців до пухкого підборіддя і відповіла не ду­же впевнено:

— Нікому.

— А якщо пригадати, — не здався Шульга. — В бухгалтерії не було розмов про норки?

— Ото диво! Нам уже вони набридли — стільки пальт випускаємо.

— І все ж вам хотілося б мати норкову шубку? — зненацька запитав Шульга і, певно, влучив у ціль, бо Віра нервово сплела на грудях пальці й запитала злякано:



24 из 212