Это была суббота. Мужчины отправились в бильярдную, я поднималась по лестнице и слышала, как они там беседовали и гоняли шары. Кажется, Хэлси остановился у клуба, чтобы заправить машину, и среди прочих гостей, которые приезжают туда на воскресенье, встретил там Джона Бейли. Бейли нетрудно было убедить— возможно, Гертруда знала, почему,— и они привезли его к нам. Я подняла Лидди, чтобы она приготовила им что-нибудь поесть. Томас был далеко, в своем домике для садовника, и я не стала придавать значения ее страхам и нежеланию идти на кухню. Потом я легла спать. Мужчины все еще находились в бильярдной, когда я задремала. Последнее, что помню, был вой собаки возле дома. Она выла и выла не переставая, то громче, то тише.

В три часа ночи меня разбудил выстрел. Казалось, стреляли за моей дверью. На какой-то момент я остолбенела. Потом услышала, как Гертруда вскочила с кровати. И тут же она открыла дверь, соединяющую две наши комнаты.

— О, тетя Рэй! Тетя Рэй!— закричала она в истерике.—Кого-то убили! Убили!

— Это воры,— сказала я.— Слава Богу, в доме есть мужчины.— Я надела халат и тапочки, а Гертруда в это время дрожащими руками зажигала лампу. Потом мы отворили дверь в коридор. На верхней площадке лестницы собрались горничные, бледные и дрожащие. Среди них была Лидди. Они смотрели вниз. Они приветствовали меня тихим повизгиванием и вопросами. Я постаралась их успокоить. Гертруда села на стул, она вся дрожала.

Я прошла по коридору к комнате Хэлси и постучала в дверь. Дверь была не заперта, я приоткрыла ее и увидела, что комната пуста. Кровать застлана! В ней никто не спал!

— Должно быть, он в комнате мистера Бейли,— предположила я, и в сопровождении Лидди мы отправились туда. Но и эта комната была пуста, кровать нетронута. Гертруда без сил прислонилась к косяку, чтобы не упасть.



17 из 186