- Она ушла, - сказал он не шевелясь, - минут десять тому назад.

Томас резко повернулся к Шварцу.

- Я его пристукну, а ты постарайся задержать ее.

- А разве вы знаете, как она выглядит? - быстро сказал Гирланд. - Я вот не знаю. Она была за этим дурацким зеркалом. Зачем зам меня убивать, мы могли бы договориться.

Он с облегчением заметил, что Шварц стоял прислонясь к двери и не шевелясь.

- Найди ее, - зарычал Томас, направляя револьвер в голову Гирланда.

И вдруг Гирланд испугался смерти. Он впился глазами в изображение пистолета в зеркале и увидел, как Шварц рванулся в сторону Томаса и сильным ударом выбил у него из рук оружие. Послышался легкий хлопок и на ковре появилась маленькая дырочка. Глаза Шварца предупредили Гирланда, что он куда опаснее бородатого юнца. Томас, тяжело дыша, уставился на Шварца, который, в свою очередь, не спускал глаз с Гирланда. Гирланд замер, а Томас, наконец, отвернулся от Шварца.

- Ты еще пожалеешь об этом, - закричал он пронзительно. - Я все скажу шефу. Нам сказали избавиться от него. Ты...

- Там есть телефон, - резко прервал его Шварц. Позвони и все расскажи.

- Нечего звонить. Дело поручено мне, - сказал Томас, пытаясь сдержать дрожь в голосе. - Тебе не сдобровать, олух ты!

Ты разве не видишь, что дело пропало. Его надо пристукнуть, и никто ничего не узнает.

- Это твоя ошибка, - сказал Шварц, - причем, первая. Пойди и сообщи ему, или сам отсюда не выйдешь... Ну, - продолжал настаивать Шварц, - пойди и доложи, что его любимчик допустил ошибку.

Последовала пауза и, наконец, Томас двинулся к телефону, который стоял на столе возле Гирланда. Когда он взялся за трубку, Гирланд сказал:

- Здесь коммутатор в гостинице, и телефонистка все будет слышать. Зачем так все обострять. Я готов сговориться с вашим боссом. Это дельце обещает мне деньги, а они мне нужны. Я сообщу ему, как сюда попал и вытащу вас из этой лужи. Давайте возьмемся за это вместе.



27 из 139